Jan 11, 2016 22:29
8 yrs ago
11 viewers *
English term
Emergency medical technician
English to Polish
Medical
Medical (general)
Załoga karetki
Jest to jedna z osób z załogi karetki, obok osoby określonej jako "paramedic" (zadaję do tego odobne pytanie). Pytanie, czy w ogóle trzeba/warto po polsku odróżnić te dwie nazwy.
Proposed translations
(Polish)
3 | technik ratownictwa medycznego | Tomasz Poplawski |
Proposed translations
2 hrs
Selected
technik ratownictwa medycznego
Nie gwarantuję, że jest to 100% odpowiednik, ale niewątpliwie trzeba odróżnić te dwa pojęcia w tłumaczeniu, bo to są różne zakresy obowiązków, wynagrodzenia, irp., paramedic to krok w górę dla EMT.
A że tak się składa, że technik ratownictwa medycznego to kurs oferowany w tej chwili w Polsce (guglnij jeno) , nie widzę nic złego w posłużeniu się tym pzybliżeniem
A że tak się składa, że technik ratownictwa medycznego to kurs oferowany w tej chwili w Polsce (guglnij jeno) , nie widzę nic złego w posłużeniu się tym pzybliżeniem
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za podpowiedź. "
Reference comments
3 hrs
Reference:
Paramedic Shares His Wild Ride Treating 'A Thousand Naked Strangers'
an NPR interview with an author who used to be a EMT and later paramedic/
w rozmowie z Terry Gross, Kevin Hazzard wyjaśnia różnice między jednym i drugim.
posłuchaj tutaj - http://www.npr.org/player/v2/mediaPlayer.html?action=1&t=1&i... -
fragment od 1'08"
w rozmowie z Terry Gross, Kevin Hazzard wyjaśnia różnice między jednym i drugim.
posłuchaj tutaj - http://www.npr.org/player/v2/mediaPlayer.html?action=1&t=1&i... -
fragment od 1'08"
Note from asker:
Bardzo dziękuję za pomocny link. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
2 mins
|
agree |
Tomasz Poplawski
: słuchałem tego wywiadu i to właśnie mnie zaispirowało
15 mins
|
agree |
Jacek Konopka
11 hrs
|
Something went wrong...