Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
parc lanes
French translation:
allées des parcs
English term
parc lanes
Comme on parle déjà de parcs avant, je me demande si je dois traduire par " parcs et lignes cyclables " ou parle-t-on d'autre type de parc ?
Feb 9, 2016 07:55: Yoann Peyron Created KOG entry
Non-PRO (1): mchd
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
allées des parcs et pistes cyclables"
"les allées des parcs et les pistes cyclables."
allées des parcs
Allées de parcs et bandes cyclables
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-01-13 15:31:53 GMT)
--------------------------------------------------
Pistes cyclables could also work but in my mind is more suitable for dedicated tracks/cycle paths whilst a lane would be integrated to the roadway?
neutral |
Mireille BOULANGER
: désolée, je n'avais pas vu votre réponse, la mienne fait doublon pour les allées
3 mins
|
No problem Mireille, et merci.
|
|
agree |
writeaway
2 hrs
|
agree |
Chakib Roula
3 hrs
|
pistes/emplacements de stationnement
Avec cette énumération "parks, squares, public services, park lanes and bike lanes", je suis certaine que je suis dans le vrai.
agree |
Guillaume Brownlie Pacteau
: Possible, mais le texte anglais serait alors ´parking lane'.
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Sheila Wilson
: This makes a lot more sense logically, even if the source is not 100% correct.
15 hrs
|
thanks
|
Discussion
This is a case where you can only get the answer by asking the author of the text."
Contacte donc ton client pour en savoir plus, c'est la seule chose à faire dans l'immédiat.