Glossary entry

Italian term or phrase:

valori patrimoniali

Spanish translation:

activos financieros

Added to glossary by Claudia Luque Bedregal
Jan 14, 2016 16:36
8 yrs ago
1 viewer *
Italian term

valori patrimoniali

Italian to Spanish Bus/Financial Finance (general) modulistica bancaria
El término "valori patrimoniali" aparece varias veces en el texto:

- Il contraente dichiara di aver depositato i *valori patrimoniali* presenti sul conto.
- Una persona terza è titolare del diritto economico sui *valori patrimoniali* presenti sul conto.
- I rappresentanti di seguito riportati possono disporre dei *valori patrimoniali* presente sul conto/deposito.

Y un par de veces utilizan el término "averi" para referirse a estos "valori patrimoniali".

¿Se trata siempre de "activos"?

Muchas gracias por su ayuda.

Discussion

Claudia Luque Bedregal (asker) Jan 18, 2016:
Hola Amaya. El texto forma parte de un formulario de un banco suizo que los clientes tienen que completar.
Amaya Iraeta Salazar Jan 15, 2016:
Para Claudia Hola, ¿son parte de las condiciones generales de un banco suizo?

Proposed translations

3 days 19 hrs
Selected

activos financieros

Este término aparece en las cláusulas de condiciones contractuales para la apertura de cuenta en diferentes bancos suizos. Parece que se trata de un regionalismo italiano-suizo para referirse, en la práctica, a los activos financieros. Ver ejemplo.

1. Conto e prodotti
1.1 Il Cliente detiene uno o più conti, nella divisa di riferimento, (compreso qualsiasi conto subordinato, rubrica o conto appendice, anche
in altra divisa, complessivamente denominati il "Conto") presso la Banca appositamente per concludere transazioni di
compravendita/negoziazione (le "Transazioni") di strumenti finanziari, inclusi segnatamente, valori mobiliari (titoli, diritti valore, titoli
contabili, ecc.), materie prime, derivati e ogni altro valore patrimoniale quotato in borsa o fuori dai mercati regolamentati, a pronti o a
termine (i "Prodotti"), mediante o basate sulla Piattaforma Cornèrtrader.ch o riferite alla medesima. Le operazioni di pagamento sul
Conto possono unicamente avere luogo ai fini della compravendita/negoziazione di Prodotti. Il Cliente non può utilizzare il Conto per
gestire le proprie operazioni di pagamento. Prelevamenti a contanti non sono ammessi; eventuali eccezioni necessitano del preventivo
consenso della Banca. [...]
https://www.cornertrader.ch/export/sites/cornertrader/.conte...


Un activo financiero es cualquier activo que sea: dinero en efectivo, un instrumento de patrimonio de otra empresa, o suponga un derecho contractual a recibir efectivo u otro activo financiero, o a intercambiar activos o pasivos financieros con terceros en condiciones potencialmente favorables. De manera más concreta, podemos considerar activos financieros a:
— Efectivo y otros activos líquidos equivalentes, según se definen en la norma 9ª de elaboración de las cuentas anuales;
— Créditos por operaciones comerciales: clientes y deudores varios;
— Créditos a terceros: tales como los préstamos y créditos financieros concedidos, incluidos los surgidos de la venta de activos no corrientes;
— Valores representativos de deuda de otras empresas adquiridos: tales como las obligaciones, bonos y pagarés;
— Instrumentos de patrimonio de otras empresas adquiridos: acciones, participaciones en instituciones de inversión colectiva y otros instrumentos de patrimonio;
— Derivados con valoración favorable para la empresa: entre ellos, futuros, opciones, permutas financieras y compraventa de moneda extranjera a plazo, y
— Otros activos financieros: tales como depósitos en entidades de crédito, anticipos y créditos al personal, fianzas y depósitos constituidos, dividendos a cobrar y desembolsos exigidos sobre instrumentos de patrimonio propio.

También se clasificará como un activo financiero, todo contrato que pueda ser o será, liquidado con los instrumentos de patrimonio propio de la empresa, siempre que [...]
http://www.eumed.net/libros-gratis/2010d/767/ACTIVOS FINANCI...

UBS Bank: Contrato-marco-de-cuenta.pdf

Note from asker:
¡Muchas gracias por los enlaces, Amaya!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos por su ayuda."
+3
14 mins

activos

En el ambito economico, es preferible decir asi

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2016-01-14 17:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

Buenas tardes Claudia!
Note from asker:
Gracias Caterina. Saludos
Peer comment(s):

agree José M. Narbona (X)
54 mins
Gracias!
agree Yaotl Altan
4 hrs
Thanks!
agree Jesús Enguid
5 hrs
Muchas gracias Jesus!
Something went wrong...
3 hrs

depósito en cuenta

Esta expresión se refiere a los "activos" que es una expresión contable y financiera general. Pero según tu texto este "capital" está depositado en una cuenta, por lo que entonces pudiera ser: capital o depósito en cuenta.
Note from asker:
Gracias por la sugerencia, Juan.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search