French term
bouche
4 | inlet or vent | Louisa Tchaicha |
4 +2 | (inlet/intake or outlet/discharge) vent | Yvonne Gallagher |
3 | Intake/inlet | Chakib Roula |
Non-PRO (2): mchd, Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
inlet or vent
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-01-26 09:35:27 GMT)
--------------------------------------------------
The first embodiment of the ventilation system 1 is represented on figure 1. In the first embodiment, the ventilation system 15 1 is a dual-flow system. In the example illustrated on figure 1, the ventilation system is associated to a (..) of a building 100. The ventilation system 1 according to the first embodiment, comprises an external air inlet vent 9, an internal air inlet vent 8, and at least...
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-02-01 09:26:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci à vous aussi :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2016-02-01 14:00:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I do see what you mean, but I believe Asker needed a word for "bouche" that's why I suggested "vent", especially as she had already posted a question on "entrée/sortie (I may be wrong).
neutral |
Yvonne Gallagher
: what about "outlet"?//"bouche means "vent" but in English in this context is just "outlet/inlet" as I, Tony and Chris pointed out.
6 days
|
what about it? the question was "bouche", I shouldn't have put "inlet" as it's irrelevant here, I'm really sorry :(
|
Intake/inlet
(inlet/intake or outlet/discharge) vent
related to: une bouche d’entrée & une bouche de sortie
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-26 10:44:37 GMT)
--------------------------------------------------
yes, vent is not needed in English just inlet/outlet as Chris says (which is what I had in my previous answer)
agree |
Wendy Streitparth
: Was just about to propose air inlet or outlet!
2 mins
|
Thanks:-). My second time answering this. There seems to be no consistency in the rules as other multi-term questions are left alone
|
|
agree |
Tony M
: Chris's point is the key here: it was important to ask the key word in order to elicit the right answer. The rules ARE applied consistently, it's just that some questions don't get spotted! / 'mirror' terms are exactly where 2 questions are important.
7 hrs
|
Thanks. It seems to me that many multi-term questions are not spotted or removed
|
Discussion