This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 2, 2016 14:19
8 yrs ago
Russian term

заказ-соглашение

Russian to Polish Bus/Financial Business/Commerce (general) Biznes
W kontrakcie, który tłumaczę, pojawiło się określenie - 'заказ-соглашение'. Czy odpowiednik polskiej 'umowy zlecenia'?
Proposed translations (Polish)
4 zamówienie

Discussion

Aleks Byczyk Feb 13, 2016:
Rzeczywiście to nowe określenie ponieważ wcześniej nie było stosowane. Najbliższy sens wyrazu заказ-соглашение jest 'zamówienie-porozumienie'. Niby zamawiający ma najpierw złożyć takie zamówienie-porozumienie zawierające pewne wytyczne w formie aneksu do umowy. Na podstawie którego ten drugi złoży umowę do podpisania. Jakoś tak.
Andrzej Grzegrzółka (asker) Feb 13, 2016:
W prawodawstwie rosyjskim stale będą pojawiać się nowe określenia, na które będziemy się 'natykać', i dla których trudno będzie nam dobrać polski odpowiednik. Najnowszy rosyjsko-polski słownik przedsiębiorcy wydany w Sankt-Petersburgu, dotyczący tej tematyki, który posiadam, pochodzi z 2001 r., czyli ma 15 lat.
Aleks Byczyk Feb 3, 2016:
To nie umowa zlecenia (договор поручения) jednoznacznie.
Andrzej Grzegrzółka (asker) Feb 2, 2016:
Raczej tak Pogrzebałem w internecie. Znalazłem takie określenie:

договор (соглашение) – заказ

a pod linkiem http://dic.academic.ru/dic.nsf/econ_dict/5422

ДОГОВОР-ЗАКАЗ - договор, содержащий заказ одного лица на выполнение работ или изготовление продукции другими лицами.


Natalie Feb 2, 2016:
Dzięki. Myślę, że "umowa zlecenia" będzię dobrym odpowiednikiem.
Andrzej Grzegrzółka (asker) Feb 2, 2016:
Zdanie Zdanie, a właściwie jego część, brzmi tak:

'..., а также номера заказа-соглашения, который Заказчик сообщает Исполнителю при размещении заявки на оказание услуг, если иное не предусмотрено Приложением/заказом-соглашением к Договору'

W internecie znalazłem dwa przykłady:

муниципальный заказ - соглашение между органом местного самоуправления и подрядной организацией о выполнении работ об оказании услуг

2) государственный образовательный заказ-соглашение - соглашение между органами государственной власти Свердловской области, с одной стороны ...

przy okazji znalazłem jeszcze coś innego - заказ-задание:

1) государственный образовательный заказ-задание – поручение органов государственной власти ...

Andrzej

Natalie Feb 2, 2016:
Nie ma czegoś takiego... A czy można prosić o zdanie z kontekstu?
Dimitar Dimitrov Feb 2, 2016:
Z tego co widzę w necie... ...to chyba niezupełnie. Tak jakby coś w tym guście - ale wykonawcą zdaje się być zawsze firma lub przedsiębiorstwo.

Proposed translations

1 day 13 mins

zamówienie

to zamówienie jest podstawą do zawarcia umowy
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search