Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
отмечалась клиническая картина (клиника)
английский translation:
clinical manifestations were observed
Added to glossary by
rns
Feb 12, 2016 06:32
8 yrs ago
5 viewers *
русский term
отмечалась клиническая картина (клиника)
русский => английский
Медицина
Медицина (в целом)
—
Proposed translations
(английский)
3 +3 | clinical manifestations were observed | rns |
4 +1 | см. | Andrey Svitanko |
Change log
Feb 13, 2016 13:29: rns Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 час
Selected
clinical manifestations were observed
"transient ischemic attack" "clinical manifestations" -- https://goo.gl/besQVw
Note from asker:
Спасибо. |
Peer comment(s):
agree |
Erzsébet Czopyk
: clinical manifestation of transient ischemic attack (TIA) was observed / manifestation is a form so I advice use a singular
4 час
|
Good point, thank you.
|
|
agree |
Larisa Horback
: Absolutely right!
6 час
|
Thank you.
|
|
agree |
Evgeni Kushch
: clinical symptoms and signs may be used as well
7 час
|
Can't say no to ‘may be’. Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 час
см.
На самом деле весь вопрос-то словарный. Клиническая картина (клиника):
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=����������� �������&l1=2&l2=1
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=6032861_2_1&s1=clinical fi...
clinical findings (в значении "клиническая картина": "клиника и патогенез", например pelipejchenko);
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=6418728_2_1&s1=clinical fi...
Т.е. clinical findings of TIA вполне должно подойти.
Более прямой вариант clinical picture тоже можно использовать.
Но суть в том, что клинически было обнаружено присутствие ТИА. Т.е. сама картина не связана с присутствием изображения...
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2016-02-12 10:08:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ну manifestations я не особо встречал, а clinical findings - это очень распространенный вариант.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=����������� �������&l1=2&l2=1
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=6032861_2_1&s1=clinical fi...
clinical findings (в значении "клиническая картина": "клиника и патогенез", например pelipejchenko);
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=6418728_2_1&s1=clinical fi...
Т.е. clinical findings of TIA вполне должно подойти.
Более прямой вариант clinical picture тоже можно использовать.
Но суть в том, что клинически было обнаружено присутствие ТИА. Т.е. сама картина не связана с присутствием изображения...
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2016-02-12 10:08:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ну manifestations я не особо встречал, а clinical findings - это очень распространенный вариант.
Note from asker:
Ну, понятно. В словаре смотрел. Хотел уточнить как лучше написать. |
Peer comment(s):
neutral |
Erzsébet Czopyk
: clinical manifestations of transient ischemic attack (TIA)
2 час
|
manifestations может быть, однако я думал findings более удачный вариант. Ну это кому что...
|
|
neutral |
Larisa Horback
: manifestation is absolutely right answer.
4 час
|
Ok. No problem. Let it be :)
|
|
agree |
Evgeni Kushch
: Андрей, да clinical findings часто исп., только в каком-то другом вар. мне каж. больше, знаете, когда целенапр. или случайно что-то выявили в ходе обсл., уже потом, после того как были изнач. симптомы; не наст., тако впечатл. А clinical picture тож. мож.
5 час
|
Спасибо за участие в вопросе и поддержку, Евгений :)
|
Discussion
s histological
findings
Liver biopsy findings
Biopsy findings and clinical correlations
Physical
findings may be normal, but sometimes hepatomegaly, occasionally
painful, splenomegaly and, when frank cirrhosis has developed,
signs and symptoms of chronic liver disease like palmar
erythema and spider naevi may be found.
Acute onset of AIH does exist (about 25% of patients); there are two different clinical entities (the acute
exacerbation of chronic AIH and the true acute AIH without histological findings of chronic liver disease);
Some patients within AIH spectrum have characteristics of either PBC or PSC (overlap or variant forms);
though these conditions really do exist, diagnosis is usually difficult and problematic as internationally
agreed criteria are lacking; concurrent cholestatic findings require investigation for AMA and
cholangiography
The diagnosis
of large duct PSC should always be established on typical
cholangiographic findings, keeping in mind that an intrahepatic
biliary tree which simulates a sclerosing pattern can also be
observed in any liver d
In patients with an
insidious onset and gradual progression without apparent symptoms,
the diagnosis relies predominantly on laboratory findings
Like other rare diseases, clinical studies are hampered by the
limited number of patients that can be included in trials. Possibly
and more importantly, the interest of the pharmaceutical industry
to develop effective specific therapies for rare diseases is limited
due to the very restricted market for such products. The wide
heterogeneity of affected patients and clinical manifestations of
the disease limits both diagnostic and further therapeutic studies.
AIH’s age spectrum is extremely wide, it can affect small infants
and can manifest for the first time in octogenarians.
И дальше (в отвлеченном варианте "проявлений")
Indeed, approximately 25% of
patients present with an acute onset of AIH, which is phenotypically
similar to acute hepatitis cases of other causes [33,38].
However, acute presentation of AIH actually may contain two different
clinical entities.
Commonly (about one third of patients), the clinical presentation
is characterized by the presence of one or more of several
non-specific symptoms listed in Table 2 [8,11,13,18,21,29,33,
44,45].
Еще же есть китайский английский, шведский, норвежский, финский и пр., и пр. и пр. :-)
Хотя presented зачастую все же рассматривается как "при поступлении/при обращении/и (реже) при осмотре было выявлено/определялось", но то же ведь не всегда речь о поступлении, когда данный термин используется...
https://books.google.com.ua/books?id=C97wBQAAQBAJ&pg=PA32&lp...
Вообщем оба варианта правильно и мне кажется, что скорее всего это синонимы
В презентацию практически всегда вкладывают в первую очередь жалобы и объективные данные (физикальные), которые потом дополняют результатами лабораторных и/или инструментальных исследований. Часто можно прочесть: пациент presented с жалобами на [.......], симптомами [....], при проведении ...[анализов исследований]... было выявлено ....
Clinical manifestations that can be either objective when observed by a physician, or subjective when perceived by the patient.
Ятоже так думала, потом решила, что это синонимы.. Вы меня заставили все-таки разобраться в таких тонкостях:)
Если пациент жалуется врачу и врач видит симптоматику, то тогда manifestation, а если ставится диагноз по результатам анализов, то тогда presentation.
Если прочитать предложение, то можно понять, что это наблюдение врача, а не результаты анализов, поэтому я склоняюсь все-таки к версии manifestation.
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/clinical pre...
For example, you might diagnose pneumonia clinically by talking to the patient and finding they have got sick quickly, feel hot one minute and cold the next, have trouble walking up stairs and are coughing a lot of discoloured phlegm. On clinical examination they have a fever, are breathing rapidly and have lung sounds consistent with consolidation. You deduce or diagnose clinically that they have pneumonia.
You might then confirm your "clinical" diagnosis with (non clinical) tests such as a chest Xray, sputum culture and blood gases.
Вообще, "clinical manifestations" из ответа rns думаю подойдет.