Mar 14, 2016 16:30
8 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
señalamiento
Spanish to Polish
Law/Patents
Law (general)
Dokument policji (chodzi o przywłaszczenie samochodu):
OBJETOS
Listado de señalamientos - VEHÍCULOS
Datos del señalamiento:
Matrícula: x Situación: V
Origen: BDSN (Base de Datos de Señalamientos Nacionales) Fecha Doc. Pol: x
Motivo: SUSTRACCIÓN, APROPIACIÓN INDEBIDA, EXTRAVÍO
Marca: x Model: x
OBJETOS
Listado de señalamientos - VEHÍCULOS
Datos del señalamiento:
Matrícula: x Situación: V
Origen: BDSN (Base de Datos de Señalamientos Nacionales) Fecha Doc. Pol: x
Motivo: SUSTRACCIÓN, APROPIACIÓN INDEBIDA, EXTRAVÍO
Marca: x Model: x
Proposed translations
(Polish)
5 | wyznaczenie terminu rozprawy lub innych czynności procesowych | Marlena Trelka |
Change log
Mar 14, 2016 16:47: Marta Calderon changed "Language pair" from "Polish to Spanish" to "Spanish to Polish"
Proposed translations
19 hrs
Selected
wyznaczenie terminu rozprawy lub innych czynności procesowych
der. Designación de día para un juicio oral o una vista,y también el asunto que se ha de tratar en el día designado.
polski termin zgodnie z diccionario de terminologia juridica. Długo, ale cóż..
--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2016-03-15 12:21:22 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.boe.es/buscar/pdf/1995/BOE-A-1995-16259-consolid...
señalamiento będąc terminem prawniczym nie dopuszcza synonimów. Takie jes moje zdanie.
A w tym przypadku chodzi o Narodową Bazę Danych Procesowych. Tak by, to ujęła. Pytałaś o señamiento samo.
--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2016-03-15 12:22:24 GMT)
--------------------------------------------------
jeszcze jedno, to moja propozycja, szukałam w necie czy czasem nie zostało gdzies przełtumaczone, ale ja przynajmniej nie znalazłam...
polski termin zgodnie z diccionario de terminologia juridica. Długo, ale cóż..
--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2016-03-15 12:21:22 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.boe.es/buscar/pdf/1995/BOE-A-1995-16259-consolid...
señalamiento będąc terminem prawniczym nie dopuszcza synonimów. Takie jes moje zdanie.
A w tym przypadku chodzi o Narodową Bazę Danych Procesowych. Tak by, to ujęła. Pytałaś o señamiento samo.
--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2016-03-15 12:22:24 GMT)
--------------------------------------------------
jeszcze jedno, to moja propozycja, szukałam w necie czy czasem nie zostało gdzies przełtumaczone, ale ja przynajmniej nie znalazłam...
Note from asker:
Wydaje mi się, że nie pasuje w tym kontekście. Nie chodzi o żadną rozprawę, są to dane o przywłaszczonym samochodzie. Istnieje baza danych z informacją o takich samochodach skradzionych, przywłaszczonych (Base de Datos de Señalamientos Nacionales), jej cel to: " Identificar a los propietarios de vehículos y objetos robados para casos de recuperación de éstos" (https://www.boe.es/buscar/pdf/1995/BOE-A-1995-16259-consolidado.pdf). |
Dziękuję, czyli pewnie trzeba pokombinować z tym wyznaczeniem, w zależności od kontekstu. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...