Glossary entry

English term or phrase:

with all the things that I gave you for almost nothing in return

Spanish translation:

con todas las cosas que te di a cambio de casi nada

Added to glossary by Robert Forstag
Mar 18, 2016 17:30
8 yrs ago
English term

with all the things that I gave you for almost nothing in return

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters Personal letter
As I told you, I had hoped to be in a position to help you. However, this has not turned out to be the case. I am sorry for the inconvenience that this has caused you. However, you really have no reason to be outraged, given that you surely realize that you ended up getting a great deal ***with all the things that I gave you for almost nothing in return.***

con todas las cosas que te di por una contraprestación más bien simbólica. ??
Change log

Mar 18, 2016 17:31: philgoddard changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Mar 18, 2016 17:31: philgoddard changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Mar 18, 2016 17:32: philgoddard changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

con todas las cosas que te di a cambio de casi nada

Peer comment(s):

agree Eileen Brophy : Eso es lo que iba a poner yo!!
6 mins
agree Beatriz Ramírez de Haro
8 mins
agree Juan Jacob : Me parece bien, compadre.
2 hrs
agree Kirsten Larsen (X)
2 hrs
agree JohnMcDove : Sí, o "practicamente nada"... :-) ¡fuen Binde! ¡Uy, no! ¡Buen finde! ;-)
5 hrs
agree Marcelo González
2 days 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Yaotl. And thanks to everyone else who responded."
6 mins

con todo lo que te dí y recibí casi nada a cambio

con todo lo que te dí y recibí casi nada a cambio
Peer comment(s):

neutral Juan Jacob : Di, sin acento/tilde. Y hace falta doble negación [así es]: "...y no recibí..."
1 hr
Something went wrong...
+2
12 mins

todas las cosas que te dí, sin recibir prácticamente nada a cambio

here's another choice: "teniendo en cuenta todo lo que a cambio de práctimente nada".
Peer comment(s):

neutral Juan Jacob : Di, sin acento/tilde. Estructura dudosa.
1 hr
agree Giovanni Rengifo : No veo nada "dudoso" en la estructura. Por el contrario, me parece que fluye bien.
4 hrs
Thanks so much!
agree Jairo Payan : A mí particularmente no le veo nada malo. Mi humilde opinión
8 hrs
Thanks a million!
Something went wrong...
53 mins

con todo lo que te di sin obtener casi nada

Me parece una forma más simple y directa, más propio de una conversación...

En particular, creo que usar "obtener" está más de acuerdo con la expresión "getting a great deal" del que habla. Me parece que se está quejando de la falta de resultados (¿de un negocio? ¿de una relación personal?... No es del todo claro en este source, pero creo que se adapta a ambas situaciones)
Something went wrong...
15 hrs

Con todo lo que te di sin pedir prácticamente nada a cambio

Uso diario
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search