Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
lines to take
Spanish translation:
línea a seguir
Added to glossary by
Natalia Pedrosa
Mar 30, 2016 22:21
8 yrs ago
7 viewers *
English term
lines to take
English to Spanish
Art/Literary
Journalism
Q&A for a media interviewe
Hola a todos:
Os agradecería que me echarais una mano con la siguiente expresión:
A Q&A (Questions & Answers) document, sometimes referred to as ‘lines to take’, is designed to help an organisation’s spokespersons give effective interviews to the media and/or deal with questions from other internal and external audiences. Developing a set of Q&A is particularly useful during a crisis. A Q&A is always an internal document. It should never be released externally. The quickest way to prepare a Q&A is through a brainstorm, involving the communications team and, ideally, risk assessment and/or risk management colleagues.
Muchas gracias desde ya.
Saludos,
N.
Os agradecería que me echarais una mano con la siguiente expresión:
A Q&A (Questions & Answers) document, sometimes referred to as ‘lines to take’, is designed to help an organisation’s spokespersons give effective interviews to the media and/or deal with questions from other internal and external audiences. Developing a set of Q&A is particularly useful during a crisis. A Q&A is always an internal document. It should never be released externally. The quickest way to prepare a Q&A is through a brainstorm, involving the communications team and, ideally, risk assessment and/or risk management colleagues.
Muchas gracias desde ya.
Saludos,
N.
Proposed translations
(Spanish)
3 +5 | posturas a adoptar | JohnMcDove |
4 | pautas a seguir | Judith López |
4 | guión | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Change log
Apr 2, 2016 13:13: Natalia Pedrosa Created KOG entry
Proposed translations
+5
6 mins
Selected
posturas a adoptar
Lo que se me ocurre, a bote pronto...
A ver si te lo elaboro un poco...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-03-30 22:30:05 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, Oxford creo que sirve para sustentar mi "línea", mi respuesta y "actitud" ;-)
http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
(attitude, policy)
postura (feminine)
línea (feminine)
to take a firm/hard line (with somebody/on something)
adoptar una postura or línea firme/dura (con alguien/con respecto a algo)
the official line is that …
la postura or línea oficial es que …
she takes the line that …
su actitud es que …
the party line
la línea del partido
to toe or (US also) hew the line
acatar la disciplina
Example sentences
The senior civil servants are expected to brief their departmental ministers according to the agreed line.
Under his tenure its political line has been marked by a further shift to the right.
The SNP is giving its MSPs a free vote on this, not least because it has yet to establish a common line.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-03-30 22:32:09 GMT)
--------------------------------------------------
Entiendo que el documento de Q&A (Preguntas y Respuestas) estable las pautas para responder... Sería como un "catecismo" del organismo o agencia..., y sería la orientación, la línea a seguir, la actitud que mostrar y cómo mostrarla...
¡Saludos cordiales!
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-03-30 22:33:44 GMT)
--------------------------------------------------
Erratum: "estableCE las pautas"... (me comí el "CE" de "establece")
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2016-03-30 22:38:13 GMT)
--------------------------------------------------
Sí, "línea a seguir" me parece bien, en el sentido de "línea" que da Moliner como:
"16 Tendencia: ‘Seguir la línea del partido. Este traje está rigurosamente en la línea de la moda’. Directrices, orientación."
Habrá formas y formas de decirlo "directrices a seguir"... "la orientación que deben mostrar las respuesas"...
Sí, esa parece ser la idea.
Saludos. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2016-04-03 01:49:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, un placer. Saludines. :-)
A ver si te lo elaboro un poco...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-03-30 22:30:05 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, Oxford creo que sirve para sustentar mi "línea", mi respuesta y "actitud" ;-)
http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
(attitude, policy)
postura (feminine)
línea (feminine)
to take a firm/hard line (with somebody/on something)
adoptar una postura or línea firme/dura (con alguien/con respecto a algo)
the official line is that …
la postura or línea oficial es que …
she takes the line that …
su actitud es que …
the party line
la línea del partido
to toe or (US also) hew the line
acatar la disciplina
Example sentences
The senior civil servants are expected to brief their departmental ministers according to the agreed line.
Under his tenure its political line has been marked by a further shift to the right.
The SNP is giving its MSPs a free vote on this, not least because it has yet to establish a common line.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-03-30 22:32:09 GMT)
--------------------------------------------------
Entiendo que el documento de Q&A (Preguntas y Respuestas) estable las pautas para responder... Sería como un "catecismo" del organismo o agencia..., y sería la orientación, la línea a seguir, la actitud que mostrar y cómo mostrarla...
¡Saludos cordiales!
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-03-30 22:33:44 GMT)
--------------------------------------------------
Erratum: "estableCE las pautas"... (me comí el "CE" de "establece")
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2016-03-30 22:38:13 GMT)
--------------------------------------------------
Sí, "línea a seguir" me parece bien, en el sentido de "línea" que da Moliner como:
"16 Tendencia: ‘Seguir la línea del partido. Este traje está rigurosamente en la línea de la moda’. Directrices, orientación."
Habrá formas y formas de decirlo "directrices a seguir"... "la orientación que deben mostrar las respuesas"...
Sí, esa parece ser la idea.
Saludos. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2016-04-03 01:49:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, un placer. Saludines. :-)
Note from asker:
Hola John, gracias por tu elaborada Respuesta. Quizás 'línea a seguir' podría funcionar. ¿Qué te parece? |
Saludos John, y muchas gracias. ;-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hola John. Muchas gracias por todas tus propuestas. Finalmente me quedé con "línea a seguir". Saludines. ;-)"
23 mins
pautas a seguir
Hay varios sinónimos, creo que es una opción adecuada.
Note from asker:
Gracias Judith, Saludos! |
1 hr
guión
Otra opción.
Note from asker:
Muy buena idea Juan, gracias y saludos. |
Something went wrong...