Glossary entry

French term or phrase:

chacune de valeur nominale

Italian translation:

ognuna del valore nominale di

Added to glossary by Daniela Verna
Apr 14, 2016 07:08
8 yrs ago
2 viewers *
French term

chacune de valeur nominale

French to Italian Law/Patents Law (general) chacune de valeur nominale
Buongiorno io ho tradotto questa frase in questo modo ma non so se è corretta
Il est divisé en MILLE CINQ CENTS parts sociales égales de DIX (10) Euros chacune de valeur nominale
E diviso in MILECINQUECENTO (1500) quote sociali uguali, corrispondenti al valore nominale di DIECI (10) euro ciascuno
Proposed translations (Italian)
5 +4 ognuna del valore nominale di
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Elena Zanetti, giulia simione

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

ognuna del valore nominale di


.


--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2016-04-14 07:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

oppure :

del valore nominale di Euro (...) ognuna

--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2016-04-19 14:58:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Daniela, bonne soirée
Peer comment(s):

agree Antoine de Bernard
3 mins
Merci Antoine !
agree Sonia Purassanta
5 mins
Grazie Sonia !
agree Oriana W.
1 hr
Merci Orlea !
agree Francine Alloncle
2 hrs
Merci Francine ! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search