Apr 27, 2016 04:23
8 yrs ago
English term
thevinol
English to Polish
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
medycyna
"thevinol and orvinol derivatives to treat alcohol abuse"
Proposed translations
(Polish)
3 | tewinol | Piotr Paryzek Ph.D. |
Proposed translations
1 hr
Selected
tewinol
Jak rozumiem jest to opis patentowy, więc w treści powinna się była znaleźć też nazwa systematyczna i wszystko będzie jasne. Zresztą ta się dobrze spolszcza. Używanie długiej nazwy systematycznej zamiast tej, zwyczajowej byłoby niewygodne.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-04-27 14:28:47 GMT)
--------------------------------------------------
Źródła nie ma - tak to jest z patentami. Są dwie możliwości: albo tłumacz spolszczy nazwę (można np. za pierwszym razem dodać (ang. thevinol)), albo będzie konsekwentnie używał nazwy systematycznej, która jest w tym przypadku straszliwie długa. Inaczej mówiąc, mamy do czynienia z neologizmem - w obu językach.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-04-27 14:28:47 GMT)
--------------------------------------------------
Źródła nie ma - tak to jest z patentami. Są dwie możliwości: albo tłumacz spolszczy nazwę (można np. za pierwszym razem dodać (ang. thevinol)), albo będzie konsekwentnie używał nazwy systematycznej, która jest w tym przypadku straszliwie długa. Inaczej mówiąc, mamy do czynienia z neologizmem - w obu językach.
Note from asker:
A czy mógłby Pan podać jakieś źródło? Nie znalazłam nic w sieci. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
Something went wrong...