Apr 27, 2016 04:23
8 yrs ago
English term

thevinol

English to Polish Science Chemistry; Chem Sci/Eng medycyna
"thevinol and orvinol derivatives to treat alcohol abuse"
Proposed translations (Polish)
3 tewinol

Proposed translations

1 hr
Selected

tewinol

Jak rozumiem jest to opis patentowy, więc w treści powinna się była znaleźć też nazwa systematyczna i wszystko będzie jasne. Zresztą ta się dobrze spolszcza. Używanie długiej nazwy systematycznej zamiast tej, zwyczajowej byłoby niewygodne.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-04-27 14:28:47 GMT)
--------------------------------------------------

Źródła nie ma - tak to jest z patentami. Są dwie możliwości: albo tłumacz spolszczy nazwę (można np. za pierwszym razem dodać (ang. thevinol)), albo będzie konsekwentnie używał nazwy systematycznej, która jest w tym przypadku straszliwie długa. Inaczej mówiąc, mamy do czynienia z neologizmem - w obu językach.
Note from asker:
A czy mógłby Pan podać jakieś źródło? Nie znalazłam nic w sieci.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search