Glossary entry

English term or phrase:

all thumbs

Spanish translation:

ser un manazas / tener dos manos izquierdas

Added to glossary by Charles Davis
May 1, 2016 05:38
8 yrs ago
2 viewers *
English term

All thumbs

English to Spanish Other Idioms / Maxims / Sayings Spanish Equivalent
I am not good building model airplanes. I am all thumbs!
Change log

May 15, 2016 07:20: Charles Davis Created KOG entry

Discussion

Robert Forstag May 1, 2016:
@Asker Is this series of queries regarding idiomatic expressions part of a homework assignment that you are doing? If so, you should indicate this when posting the question (there is a specific place on the query form for doing this).

Proposed translations

+6
2 hrs
Selected

soy un manazas / tengo dos manos izquierdas

Unas expresiones más coloquiales para darle un poco el tono. En España un manazas es una persona muy torpe con las manos, pero no sé si se dice en español norteamericano (que supongo que es lo que quieres); que lo digan los colegas de por allí:

"manazas
1. m. y f. coloq. Persona torpe de manos, desmañada. Ser un manazas. U. t. c. adj."
http://dle.rae.es/?id=O7zMks9

Lo contrario, una persona muy hábil con las manos, es un manitas.

La segunda propuesta la encuentro en este texto, de una bloguera mexicana, así que supongo que se dice allí también. (Logicamente, si eres zurdo, tener dos manos izquierdas supondría mayor habilidad, pero estos prejuicios son parte de la lengua; ver el doble sentido de "diestro"):

"Eso implicaba administrar dinero, recursos, tiempo, educar, relacionarse, organizar, trabajar en equipo, atender crisis, hacer manualidades (aun cuando tengo dos manos izquierdas) [...]"
http://patriciaochoas.blogspot.com.es/2014_10_01_archive.htm...
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro : Creo que "manazas" da el tono exacto. Saludos Charles.// Lo mismo me pasa a mí con "de buena tinta".
2 hrs
¡Gracias, Bea! Mi duda con este tipo de pregunta es si las expresiones coloquiales que yo conozco se emplean en otros países.
agree Robert Forstag
3 hrs
Gracias, Robert :)
agree Miguel Pérez
4 hrs
Gracias, Miguel :)
agree JohnMcDove : Sí, ser un manazas es la expresión óptima. Ser un manazas es ser un desmanota(d)o, torpe de manos... :-) Saludos, Charles.
12 hrs
Gracias, John. De esto sé mucho, siéndolo yo :)
agree InesV
12 hrs
Gracias, Inés :)
agree Paula Sabirón : Sí, suena natural y bien.
1 day 5 hrs
Gracias, Paula :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
1 hr

muy torpe

Soy muy torpe.

Soy un patoso.

Un par de opciones.
Peer comment(s):

agree Rosa Plana Castillón
43 mins
Muchas gracias, Rosa. :-)
agree patinba
5 hrs
Muchas gracias, Patinba. :-)
Something went wrong...
2 hrs

no soy habilidoso

Otra opción, enfocada a la habilidad manual.
Something went wrong...
7 hrs

hago las cosas con los pies/patas

Otro idiomático.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search