May 8, 2016 04:22
8 yrs ago
1 viewer *
Albanian term

afati i ngurtesimit

Albanian to English Law/Patents Law: Contract(s) Financial requirement of a legal contract
garancia bankare ne masen 2% te preventivit per ndertimin e rrjetit dhe afati i ngurtesimit

Proposed translations

2 hrs
Selected

freezing deadline

Something similar to this was translated not that long ago here:
http://www.proz.com/kudoz/albanian_to_english/business_comme...

I hope that helps.
Note from asker:
Actually used,duration of escrow as assets are frozen for debt payment or government mandates. this is relates to funds put in escrow as a financial guarantee for a new project. Thank you for your contribution.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 hrs

deadline on frozen assets/capital

Hope it helps.
Note from asker:
Thank you Klemi. Actually used duration of escrow, as assets are frozen for debt payment or government mandates. Thisis relates to funds put in escrow as a financial guarantee for a new project
Peer comment(s):

agree Parid Plaku
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search