Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
platelet thromboxane A2
German translation:
Thromboxan A2 aus den Blutplättchen/Thrombozyten
Added to glossary by
Patricia Daehler
May 16, 2016 14:20
7 yrs ago
English term
platelet thromboxane A2
English to German
Medical
Medical: Cardiology
Episodes of vasoplastic angina don’t correlate with exertion and
can happen anytime, including at rest. The underlying mechanism causing vasospasms isn’t
well understood, but likely involves vasoconstrictors like ***platelet thromboxane A2***. Unlike both
stable and unstable angina, in this case the coronary artery’s constricted so severely
that all layers of the heart wall being supplied are affected, therefore it’s referred to
as transmural ischemia.
I found Thromboxan A2 in German texts, but I don't know what to do about the platelet part. I looked for Plättchen Thromboxan A2 and Thrombozyten Thromboxan A2, but the links I found did not really convince me.
Thanks so much for your input!!!
can happen anytime, including at rest. The underlying mechanism causing vasospasms isn’t
well understood, but likely involves vasoconstrictors like ***platelet thromboxane A2***. Unlike both
stable and unstable angina, in this case the coronary artery’s constricted so severely
that all layers of the heart wall being supplied are affected, therefore it’s referred to
as transmural ischemia.
I found Thromboxan A2 in German texts, but I don't know what to do about the platelet part. I looked for Plättchen Thromboxan A2 and Thrombozyten Thromboxan A2, but the links I found did not really convince me.
Thanks so much for your input!!!
Proposed translations
(German)
3 +2 | Thromboxan A2 aus den Blutplättchen/Thrombozyten | Dr. Matthias Schauen |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
Thromboxan A2 aus den Blutplättchen/Thrombozyten
Thromboxan A2 wird von den Blutplättchen gebildet und freigesetzt. das platelet ist hier also m. E. alls Herkunftsangabe eine zusätzliche Erläuterung, keine genauere Definition.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen herzlichen Dank!!! Das macht Sinn :-)"
Something went wrong...