Glossary entry

Polish term or phrase:

przekazanych w zamian innych składników majątkowych

English translation:

or other assets forwarded in exchange

Added to glossary by elutek
May 22, 2016 23:43
7 yrs ago
5 viewers *
Polish term

przekazanych w zamian innych składników majątkowych

Polish to English Bus/Financial Accounting consolidated financial statements
Hi,

How would you translate this? The full sentence is:

'Aktywa finansowe wprowadza się do ksiąg na dzień zawarcia kontraktu w cenie nabycia, to jest w wartości godziwej poniesionych wydatków lub przekazanych w zamian innych składników majątkowych, zaś zobowiązania finansowe w wartości godziwej uzyskanej kwoty lub wartości otrzymanych innych składników majątkowych.'

Many thanks!
Monika
Proposed translations (English)
3 +2 or other assets forwarded in exchange
Change log

Jul 13, 2016 08:01: elutek Created KOG entry

Discussion

elutek May 24, 2016:
masz rację mike, żonglowałam kilkoma i wybrałam co wybrałam, ale Twoja propozycja bardziej mi się podoba. dzięki
mike23 May 24, 2016:
@ elutek
Może inny czasownik, np. given or transferred?

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

or other assets forwarded in exchange

propozycja


--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2016-05-24 11:44:52 GMT)
--------------------------------------------------

albo: or other assets transferred in exchange - tak będzie lepiej
Peer comment(s):

agree mike23
1 day 6 hrs
dzięki, MIke:)
agree Darius Saczuk
50 days
dziękuję:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."

Reference comments

2 hrs
Reference:

Dz.U.2001.149.1674

§ 13 Wycena aktywów finansowych według ceny nabycia, wartość początkowa instrumentu pochodnego lub umowy zasadniczej

Dz.U.2001.149.1674 - Rozporządzenie Ministra Finansów z dnia 12 grudnia 2001 r. w sprawie szczegółowych zasad uznawania, metod wyceny, zakresu ujawniania i sposobu prezentacji instrumentów finansowych

1. Aktywa finansowe wprowadza się do ksiąg rachunkowych na dzień zawarcia kontraktu w cenie nabycia, to jest w wartości godziwej poniesionych wydatków lub przekazanych w zamian innych składników majątkowych, zaś zobowiązania finansowe - w wartości godziwej uzyskanej kwoty lub wartości otrzymanych innych składników majątkowych. Przy ustalaniu wartości godziwej na ten dzień uwzględnia się poniesione przez jednostkę koszty transakcji. - http://goo.gl/e6DLj5
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search