Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
forfait
Portuguese translation:
padrão; valor padrão
Added to glossary by
Matheus Chaud
May 29, 2016 18:05
7 yrs ago
2 viewers *
English term
Forfait
English to Portuguese
Tech/Engineering
Engineering (general)
Forfait
Prezados Tradutores,
Gostaria de saber qual seria a tradução mais adequada para o termo "forfait" num texto que discorre sobre helicópteros:
"Otherwise, if the effective accumulated life is unknown record a forfait accumulated life of 9000 FH.
Muito obrigado,
Sergio Medina
Gostaria de saber qual seria a tradução mais adequada para o termo "forfait" num texto que discorre sobre helicópteros:
"Otherwise, if the effective accumulated life is unknown record a forfait accumulated life of 9000 FH.
Muito obrigado,
Sergio Medina
Proposed translations
(Portuguese)
3 | padrão; fixa | Matheus Chaud |
4 +1 | valor padrão | airmailrpl |
3 | global | Mauro Lando |
3 | limite/limitada (uma vida útil limite de... / uma vida útil limitada a...) | Mario Freitas |
Change log
Sep 25, 2017 11:58: Matheus Chaud Created KOG entry
Proposed translations
41 mins
Selected
padrão; fixa
Pelo seu contexto, acredito que seria um valor padrão, fixo, pré-estabelecido:
http://www.spanishdict.com/translate/forfait
forfait = default; fixed
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Olá Matheus,
Obrigado pela sua ajuda para a tradução do termo "forfait".
Valeu, Sergio"
20 mins
global
record a forfait accumulated life of 9000 FH.
A palavra é importada do francês, dai a dificuldade de traduzir. Em francês ela significa algo como "global" - um valor total, incluindo vários componentes. Para nós, um "pacote" - esse é o uso em francês na indústria do turismo.
Mas no seu caso creio que representa um valor global assumido como aceito, quando não se tem o valor exato.
A palavra é importada do francês, dai a dificuldade de traduzir. Em francês ela significa algo como "global" - um valor total, incluindo vários componentes. Para nós, um "pacote" - esse é o uso em francês na indústria do turismo.
Mas no seu caso creio que representa um valor global assumido como aceito, quando não se tem o valor exato.
4 hrs
limite/limitada (uma vida útil limite de... / uma vida útil limitada a...)
Sugestão
+1
10 hrs
valor padrão
forfait => valor padrão
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2016-05-30 09:12:25 GMT)
--------------------------------------------------
forfait => flat rate
forfait
nm
(COMMERCE) fixed price, set price
travailler à forfait to work for a flat rate of pay
fixed price ; package
http://dictionary.reverso.net/french-english/forfait
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2016-05-30 09:12:25 GMT)
--------------------------------------------------
forfait => flat rate
forfait
nm
(COMMERCE) fixed price, set price
travailler à forfait to work for a flat rate of pay
fixed price ; package
http://dictionary.reverso.net/french-english/forfait
Discussion
Não sendo aeronaves a minha especialidade (prefiro estar dentro delas a viajar ;)), deixo só mais uma tradução (pela parte do francês) que pode ajudar.