Jun 21, 2016 13:53
7 yrs ago
English term

reaction frame

English to Russian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering испытание свай статической нагрузкой
Контекст:

"The ***reaction frame*** and reference beams should be set up as required for site and glass plates or similar fixed to the pile head under the four displacement transducer locations.
...
We recommend that the hydraulic pump is located close to the PC so that loads can be monitored closely during the application and removal of load.
Locate the load cell centrally onto the hydraulic cylinder and between the reaction beam using suitable steel packing plates. Bed the cell and cylinder into position. Connect the load cell to the cable reel.
Attach the displacement transducers to the reference beams so that the plungers are depressed approx 40mm and fix in place. We recommend bolting the transducers to a flat steel or wooden plate, which can then be clamped to the
reference beam. Connect each transducer to the cable reel.
Power up the PC and SLT2 Acquisition unit. Start up the SLT2 software and enter the site data. Select a suitable file name. Set all transducers to zero and calibrate displacement transducers (if necessary)".

По-видимому, речь идёт об "упорной конструкции для восприятия реактивных сил", которая упоминается в "ГОСТ 5686-2012. Грунты. Методы полевых испытаний сваями". Но можно ли это сказать короче и точнее?
Proposed translations (Russian)
3 реактивная рама

Discussion

Vadim Kadyrov Jun 21, 2016:
я бы употребил предложенное вами словосочетание я бы употребил предложенное вами словосочетание, а далее по тексту употреблял бы два слова - "упорная конструкция". Вполне обычный ход.

Proposed translations

6 hrs
Selected

реактивная рама

по аналогии с терминами "реактивная штанга", "реактивная балка" и пр.
Example sentence:

3 - переходник; 4 - бурильная штанга; 5 - реактивная рама;

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search