Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
currency
Spanish translation:
el principal activo/lo más preciado
Added to glossary by
mónica alfonso
Jun 21, 2016 14:13
7 yrs ago
15 viewers *
English term
currency
English to Spanish
Other
Other
Validation is [the organization]’s currency – it needs to be a quality assurance system that really tests whether our global standards are being achieved and encourages countries to go further
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
el principal activo
Dependiendo del tipo de organización que sea podría encajar.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
11 mins
corriente
Creo que puede ir esto.
43 mins
lo más preciado
Simple Definition of currency
3: the quality or state of being used or accepted by many people
3: the quality or state of being used or accepted by many people
Example sentence:
Ejemplo: "La validación (el validar) es lo más preciado para la organización"
+1
49 mins
está en el corazón de nuestra actividad
creo que es lo que tratan de decir
corazón de actividad - Traducción al inglés – Linguee
www.linguee.pe/espanol-ingles/traduccion/corazón de activid...
cliente está en el corazón de nuestra actividad, relacionada [...] directamente con los demás procesos del Grupo. groupe-frayssinet.es. groupe-frayssinet.es.
Eli Lilly and Company
www.lilly.es/
Translate this pageEli Lilly and Company
Empieza con una PROMESA. Nuestro compromiso de mejorar la vida va más alla de los medicamentos que hacemos. Está en el corazón de nuestra actividad ...
corazón de actividad - Traducción al inglés – Linguee
www.linguee.pe/espanol-ingles/traduccion/corazón de activid...
cliente está en el corazón de nuestra actividad, relacionada [...] directamente con los demás procesos del Grupo. groupe-frayssinet.es. groupe-frayssinet.es.
Eli Lilly and Company
www.lilly.es/
Translate this pageEli Lilly and Company
Empieza con una PROMESA. Nuestro compromiso de mejorar la vida va más alla de los medicamentos que hacemos. Está en el corazón de nuestra actividad ...
Note from asker:
Agregué también tu opción porque me parece válida. Lamentablemente no puedo darles puntos a ambos. |
+1
1 hr
moneda de cambio
una opción utilizando una expresión afín en castellano
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: Es lo primero que he pensado al ver la pregunta, a bote pronto. "La moneda de cambio de la organización". :-)
1 day 1 hr
|
Gracias John. El principal activo tb es buena opción
|
7 hrs
de práctica/ de uso general/común
La validación/evaluación es una práctica de uso común en nuestra organización/empresa.
1 day 3 hrs
divisa
Creo que "divisa" puede ser también una buena opción, al tener estas dos acepciones (DRAE)
3. f. Expresión verbal que formula un pensamiento, un ideal, una forma de conducta, etc., que una persona o un grupo de personas asumen como norma.
4. f. Moneda extranjera referida a la unidad del país de que se trata. U. m. en pl.
Por ende, lerende: "La validación es la divisa de la organización".
Saludos cordiales.
3. f. Expresión verbal que formula un pensamiento, un ideal, una forma de conducta, etc., que una persona o un grupo de personas asumen como norma.
4. f. Moneda extranjera referida a la unidad del país de que se trata. U. m. en pl.
Por ende, lerende: "La validación es la divisa de la organización".
Saludos cordiales.
Something went wrong...