Glossary entry

English term or phrase:

currency

Spanish translation:

el principal activo/lo más preciado

Added to glossary by mónica alfonso
Jun 21, 2016 14:13
7 yrs ago
15 viewers *
English term

currency

English to Spanish Other Other
Validation is [the organization]’s currency – it needs to be a quality assurance system that really tests whether our global standards are being achieved and encourages countries to go further

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

el principal activo

Dependiendo del tipo de organización que sea podría encajar.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Sí, "nuestro principal activo" también me ha pasado por la mente, antes de ver las respuestas. Sí, "el principal activo de la organización", suena idiomático y claro. :-)
20 hrs
Gracias John - Bea
agree andyfergu : otra buena opción
20 hrs
Muchas gracias - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
11 mins

corriente

Creo que puede ir esto.
Something went wrong...
43 mins

lo más preciado

Simple Definition of currency

3: the quality or state of being used or accepted by many people

Example sentence:

Ejemplo: "La validación (el validar) es lo más preciado para la organización"

Something went wrong...
+1
49 mins

está en el corazón de nuestra actividad

creo que es lo que tratan de decir
corazón de actividad - Traducción al inglés – Linguee
www.linguee.pe/espanol-ingles/traduccion/corazón de activid...
cliente está en el corazón de nuestra actividad, relacionada [...] directamente con los demás procesos del Grupo. groupe-frayssinet.es. groupe-frayssinet.es.
Eli Lilly and Company
www.lilly.es/
Translate this pageEli Lilly and Company
Empieza con una PROMESA. Nuestro compromiso de mejorar la vida va más alla de los medicamentos que hacemos. Está en el corazón de nuestra actividad ...
Note from asker:
Agregué también tu opción porque me parece válida. Lamentablemente no puedo darles puntos a ambos.
Peer comment(s):

agree Miguel Huang Chen : Hi Patinba, agree with this!
3 hrs
Thank you, Miguel!
Something went wrong...
+1
1 hr

moneda de cambio

una opción utilizando una expresión afín en castellano
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Es lo primero que he pensado al ver la pregunta, a bote pronto. "La moneda de cambio de la organización". :-)
1 day 1 hr
Gracias John. El principal activo tb es buena opción
Something went wrong...
7 hrs

de práctica/ de uso general/común

La validación/evaluación es una práctica de uso común en nuestra organización/empresa.
Something went wrong...
1 day 3 hrs

divisa

Creo que "divisa" puede ser también una buena opción, al tener estas dos acepciones (DRAE)

3. f. Expresión verbal que formula un pensamiento, un ideal, una forma de conducta, etc., que una persona o un grupo de personas asumen como norma.

4. f. Moneda extranjera referida a la unidad del país de que se trata. U. m. en pl.

Por ende, lerende: "La validación es la divisa de la organización".

Saludos cordiales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search