Jul 13, 2016 15:03
7 yrs ago
4 viewers *
Polish term

mobilizacja sprzętu

Polish to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Bauarbeiten
"Oferta obejmuje jednorazową mobilizację sprzętu niezbędnego do realizacji zadania".

Discussion

Agnieszka Paleczny Jul 21, 2016:
Bereitstellung von Baumaschinen und Baueinrichtungen

Tu chodzi o dostarczenie na plac budowy ciężkiego sprzętu budowlanego (np. Bagger, Planiergerät, Stampfgerät, Ramme, Kran etc.)
Ta "jednorazowa mobilizacja" sugeruje, że nie jest to sprzęt oferenta, tzn. przynajmniej w części jest to sprzęt wynajęty w firmach trzecich (wynajęty na czas realizacji zadania).
Kamil Markiewicz (asker) Jul 21, 2016:
Też to do mnie bardziej przemawia, możesz to dać jako odpowiedź?
JAMP Jul 21, 2016:
Bereitstellung von (Bau-)einrichtungen mobilizację rozumiem jako dostarczenie, przywiezienie na plac budowy

Proposed translations

7 days
Selected

Bereitstellung von (Bau-)einrichtungen

proszę bardzo, może coś jeszcze wymyślę. Gorąco, więc zamykam kompa. Zgrabnych linków nie posiadam na tę okoliczność.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki!"
3 days 17 hrs

Die Vorbereitung der Ausrüstung

Ta "mobilizacja sprzętu" to jakaś nowomowa, a chodzi po prostu o przygotowanie sprzętu.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search