Jul 28, 2016 07:28
7 yrs ago
3 viewers *
English term
Accrual
English to French
Bus/Financial
Human Resources
Il s'agit d'un glossaire. Je ne pense pas qu'"absentéisme" soit adapté dans ce contexte. Qu'en pensez-vous ?
Accrual: Defines how much time off employees can accrue, the timing of the accrual, and other rules. Can define eligibility rules, frequency and limits that differ from the time off plan.
Merci !
Accrual: Defines how much time off employees can accrue, the timing of the accrual, and other rules. Can define eligibility rules, frequency and limits that differ from the time off plan.
Merci !
Proposed translations
(French)
3 +3 | cumuler/totaliser (temps de récupération) | polyglot45 |
4 | prolongation | HERBET Abel |
4 | tableau de comptabilisation des congés | Francois Boye |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
cumuler/totaliser (temps de récupération)
pas du tout l'idée d'absentéisme.
Je suppose qu'ils effectuent des heures sup et qu'ils ont droit à des récupérations mais qu'ils ne peuvent pas les collectionner à l'infini
Je suppose qu'ils effectuent des heures sup et qu'ils ont droit à des récupérations mais qu'ils ne peuvent pas les collectionner à l'infini
Peer comment(s):
agree |
Yoann Peyron
: "cumuler" pour moi.
8 mins
|
agree |
Christian Fournier
: suaf que 'accrual' est un nom, donc : 'Cumul'
1 hr
|
effectivement mais dans la phrase on le trouve sous toutes les formes....
|
|
agree |
Adlane Debassi
: D'accord pour "Cumul"
1 day 3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
43 mins
prolongation
Suggéré
4 days
tableau de comptabilisation des congés
this translation squares with the definition of accrual provided by Asker
Discussion
Il faudrait vous tourner vers "absences planifiées" ou quelque chose du genre.
J'ai trouvé "acquit-à-caution" (qui semble rejoindre la notion des conditions énumérées), mais je ne connais pas le sens précis de ce terme.