Jul 28, 2016 07:28
7 yrs ago
3 viewers *
English term

Accrual

English to French Bus/Financial Human Resources
Il s'agit d'un glossaire. Je ne pense pas qu'"absentéisme" soit adapté dans ce contexte. Qu'en pensez-vous ?

Accrual: Defines how much time off employees can accrue, the timing of the accrual, and other rules. Can define eligibility rules, frequency and limits that differ from the time off plan.

Merci !

Discussion

Germaine Aug 2, 2016:
"Absentéisme" (un problème, non un programme) n'est pas adapté, effectivement.
Il faudrait vous tourner vers "absences planifiées" ou quelque chose du genre.

J'ai trouvé "acquit-à-caution" (qui semble rejoindre la notion des conditions énumérées), mais je ne connais pas le sens précis de ce terme.

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

cumuler/totaliser (temps de récupération)

pas du tout l'idée d'absentéisme.
Je suppose qu'ils effectuent des heures sup et qu'ils ont droit à des récupérations mais qu'ils ne peuvent pas les collectionner à l'infini
Peer comment(s):

agree Yoann Peyron : "cumuler" pour moi.
8 mins
agree Christian Fournier : suaf que 'accrual' est un nom, donc : 'Cumul'
1 hr
effectivement mais dans la phrase on le trouve sous toutes les formes....
agree Adlane Debassi : D'accord pour "Cumul"
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
43 mins

prolongation

Suggéré
Something went wrong...
4 days

tableau de comptabilisation des congés

this translation squares with the definition of accrual provided by Asker
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search