Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
overlay bookings goal
Spanish translation:
see explanation...
Added to glossary by
Rose F
Sep 6, 2016 16:45
7 yrs ago
1 viewer *
English term
overlay bookings goal
English to Spanish
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Cisco systems
I am searching for this term online, this is for a virtual sales manager's CV. I have no other info and cannot contact the candidate.
Thank you for your help.
"Responsible for retiring a legal or overlay bookings goal from a defined list of Cisco’s Top 29 Global Enterprise Accounts/Regions"
"Responsible for retiring an overlay bookings goal across one or more segments from a defined list of Channel Partners"
Thank you for your help.
"Responsible for retiring a legal or overlay bookings goal from a defined list of Cisco’s Top 29 Global Enterprise Accounts/Regions"
"Responsible for retiring an overlay bookings goal across one or more segments from a defined list of Channel Partners"
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | see below.. | Mario Solis Burgos |
3 | la meta de asesoría/soporte | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
+1
2 days 17 hrs
Selected
see below..
le he preguntado a un amigo que trabaja en Cisco...me comenta:
"...en Cisco, dependiendo el rol en el que estés, tus objetivos pueden ser directos (Legal Booking, por ejemplo en el caso de ser responsable de cuentas) u overlay, cuando eres responsable de una tecnologia y no del cliente directamente."
--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2016-09-09 10:28:11 GMT)
--------------------------------------------------
ah...y "retiring", en Cisco jargon, básicamente quiere decir "realizar".
Espero que te sirva.
"...en Cisco, dependiendo el rol en el que estés, tus objetivos pueden ser directos (Legal Booking, por ejemplo en el caso de ser responsable de cuentas) u overlay, cuando eres responsable de una tecnologia y no del cliente directamente."
--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2016-09-09 10:28:11 GMT)
--------------------------------------------------
ah...y "retiring", en Cisco jargon, básicamente quiere decir "realizar".
Espero que te sirva.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Te agradezco muchísimo por la aclaración Mario, el cliente ha decidido dejarlo en el idioma original como nombre propio, pero la explicación me parece vital para entender y expresar la idea y el contexto."
3 days 32 mins
la meta de asesoría/soporte
Considerando la aportación de Mario, diría . . . Responsable de la meta de asesoría/soporte tecnológico a clientes.
Discussion
Overlay es la tecnología, entonces lo puedes dejar tal cual.... Overlay.
un ejemplo: Overlay Transport Virtualization (OTV) - Cisco