Oct 22, 2016 11:15
7 yrs ago
English term
blog
English to Swedish
Law/Patents
Law (general)
Insurance
Term occurs in sentence:
"You will receive a blog within the next ten days once the assessment is completed"
I do not have further exact context, as it is just a lot of strings for some kind of web portal where insurance claims are managed and processed. I assume "the assessment" refers to an assessment of a claim.
"You will receive a blog within the next ten days once the assessment is completed"
I do not have further exact context, as it is just a lot of strings for some kind of web portal where insurance claims are managed and processed. I assume "the assessment" refers to an assessment of a claim.
Proposed translations
(Swedish)
1 | bloggmeddelande | Agneta Pallinder |
Proposed translations
1 day 23 hrs
Selected
bloggmeddelande
Kunde möjligen avses. Det är ju ett konstigt användande av "blog" om texten inte redan tidigare har refererat till någon bloggsida.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...