Glossary entry

English term or phrase:

turned over

French translation:

bien qu'il soit possible de le faire tourner

Added to glossary by GILLES MEUNIER
Nov 11, 2016 01:28
7 yrs ago
English term

turned over

English to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering diesel engine manual
Loosen the two bolts on each side of the battery bracket and slide the bracket down to lower the battery to its original location.

Engine will not start or start is delayed, although engine can be turned over.
Change log

Nov 18, 2016 16:22: GILLES MEUNIER Created KOG entry

Proposed translations

6 hrs
Selected

bien qu'il soit possible de le faire tourner

Engine will not start or start is delayed = le moteur ne démarrera pas ou le démarrage est retardé, bien qu'il soit possible de le faire tourner
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
2 hrs

tourner

le moteur pourrait tourner

Peer comment(s):

disagree Tony M : It doesn't mean that the engine itself would be capable of rotating, but that you will be able to make it turn. Note transitive verb 'to turn it over'
4 hrs
Something went wrong...
+1
5 hrs

il est possible de faire tourner le moteur

cf ci dessous : procédure pour moteur grippé :

"Automotive Engines: Diagnosis, Repair, Rebuilding
https://books.google.be/books?isbn=1435486412
Tim Gilles - 2010 - ‎Technology & Engineering
There are many different coolants but you will probably be able to satisfy most ... An engine with thermoplastic seizure is often hard to turn over when cold."
Peer comment(s):

agree Tony M
1 hr
thanks
Something went wrong...
-1
6 hrs

démarré

Plutôt :
'since engine can be turned over' = 'bien qu'il puisse être démarré'

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-11-11 09:23:22 GMT)
--------------------------------------------------

J'amende ma réponse, 'démarré' ne fonctionne que dans l'optique où tu parles du processus dans la machine, par exemple si une partie du processus fonctionne (starter...) et pas l'autre (injection...).
Dans ce cas, 'démarré' est utile en synonyme de 'tourné'.

Si on parle par contre du mouvement physique de la machine/moteur, tu ne peux pas utiliser 'tourné' dans cette tournure de phrase.

Donc soit 'bougé' soit 'retourné'.
Peer comment(s):

disagree Tony M : 'démarrer' means 'to start', and the text specifically states that the engine won't start.
58 mins
vrai, erreur de ma part de ce côté là je pensais dans l'optique synonyme de 'faire tourner une machine'. Mais si on reste vraiment dans le côté physique de mouvement c'est 'retourné' qu'il faut mettre, mettre 'tourné' porte beaucoup trop à confusion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search