Nov 13, 2016 17:04
7 yrs ago
4 viewers *
English term

Double-dipper

English to Spanish Bus/Financial Social Science, Sociology, Ethics, etc. Programas de las Naciones Unidas para el Desarrollo
An initial support package should look at filling the most critical staffing gaps and stabilizing the existing workforce until more permanent measures, including also reading the local civil service of ghost workers and double-dippers, can be taken to professionalize the local civil service and increase its diversity.

Double-dipper: a person who collects both a government pension and a government salary.

¿Alguien conoce el término en español?

¡Muchas gracias!

Discussion

Victoria Frazier Nov 14, 2016:
I agree with Robin. "Reading" makes no sense.
Jennifer Levey Nov 13, 2016:
reading --> ridding? I presume.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

doble asalariado

Según la definición que agregas se refiere a individuos jubilados que cobran una pensión pero que por seguir trabajando reciben, además, su salario extra. En muchos países es común y no se considera un delito, es simplemente la necesidad de obtener un ingreso adicional(legalmente). De hecho es un doble asalariado.
Peer comment(s):

agree paulabh : Este termino es neutro, aunque tampoco específica de dónde provienen los salarios. No tienen por qué ser del gobierne concretamente.
14 hrs
Gracias Paula!
agree Jessica Noyes
17 hrs
Gracias Jessica!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias!"
4 mins

gnocchi

but this means they do no work and cah their salary anyway

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2016-11-13 17:11:43 GMT)
--------------------------------------------------

not sure if it that's what you're getting at but these parasities do nothing while on the payroll and get their monthly pay anyway

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-11-13 17:13:09 GMT)
--------------------------------------------------

me parece que estás buscando otro término pero vamos a ver

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2016-11-13 17:47:16 GMT)
--------------------------------------------------

apovechador de dos salarios

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2016-11-13 17:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

de todas maneras este tipo de gente es un asco

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2016-11-13 17:52:15 GMT)
--------------------------------------------------

aprovechador
Peer comment(s):

neutral Déborah Gelardi : ¿La traducción es para Estados Unidos? En Argentina se usa el término "planero" para las personas que cobran varios planes de ayuda social, pero es un término peyorativo y local, no sé si se usa en otros países
25 mins
Something went wrong...
1 hr

defraudadores

No sé si existe este término concreto en español. Si no lo encuentras, este es más general pero responde a la realidad.
Something went wrong...
1 day 8 hrs

Doble cobrador/pluricobrador

This is quite neurotransmitter and focuses on the fact the person is receiving two sources of income rather than being too specific and narrowing down to "salaries"... I.e. It allows for a pension and a salary...

http://forum.wordreference.com/threads/double-dipper.2568655...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2016-11-15 01:13:48 GMT)
--------------------------------------------------

THis would cover both legal "double dippers" and those that cheat the system...
Something went wrong...
1 day 17 hrs

aquellos que cobran/perciben/reciben más de un salario

los empleados fantasma y aquellos (trabajadores) que...

Asumiendo de "reading" es en realidad "ridding"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search