This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 24, 2016 13:24
7 yrs ago
English term

a procurement, network services arrangement

English to Russian Law/Patents Business/Commerce (general)
Из описания услуг:

• Counsel to an Argentine subsidiary of ХХХ in negotiating a procurement, network services arrangement and the related financing with a major vendor of telecommunications equipment.

Discussion

danya Nov 24, 2016:
по логике, закупка оборудования, организация его монтажа, поднятие и обслуживание сети, а заодно и финансирование подо всё это.
но кто поручится, что это именно так?
danya Nov 24, 2016:
к чему относится прокьюрмент к железу, для которого потом нетворк сёвисиз, или к самим услугам?

Proposed translations

2 hrs

закупка, настройка сетевого сервиса

Телекоммуникационная компания обычно и поставляет оборудование и осуществляет настройку сетевого сервиса.
Something went wrong...
8 hrs

->

ИМХО в контексте предыдущего вопроса речь не о технических вопросах (в узком смысле).

при обсуждении вопросов [in negotiating] (осуществления) закупок, организации сетевых услуг [в смысле порядка их предоставления, построения/состава и т.п.]/соглашения о предоставлении [arrangement м.б. также «договором»] сетевых услуг

Оба варианта гуглятся. Нужно смотреть в широком контексте.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search