Jan 28, 2004 22:45
20 yrs ago
Polish term
akcenty na bardziej jakby czastkowe
Polish to English
Art/Literary
Autor duzo pozmienial w realizacji filmu. Nie chcial pokazac tego antykomunistycznego rozkazu na zabicie czlowieka. Takze troszke zmieniono tu akcenty
na bardziej jakby czastkowe, ze to nie jest wojna domowa wszystkich ze wszystkimi tylko pewien specyficzny przypadek.
na bardziej jakby czastkowe, ze to nie jest wojna domowa wszystkich ze wszystkimi tylko pewien specyficzny przypadek.
Proposed translations
(English)
3 | the focus has been shifted to the individual | Hanna Burdon |
Proposed translations
13 mins
Selected
the focus has been shifted to the individual
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
Something went wrong...