Nov 29, 2016 01:39
7 yrs ago
12 viewers *
English term

District of Columbia

Non-PRO English to Spanish Law/Patents Geography Certificate signed by Chief, Notary and Authentication Section
Hola, de antemano agradezco su opinión. El contexto: certificación emitida y firmada por Chief, Notary and Authentication Section refiriéndose a una legalización notarial en un documento.
Encontré en el diccionario bilingüe Simon & Schuster que District of Columbia (comúnmente llamado D.C. y el cual se refiere a la capital de Estados Unidos de América) se traduce como "Distrito Federal" o D.F.
Mi consulta se refiere a cuál es la traducción acostumbrada o usual cuando se hacen traducciones del inglés al español, con esto me refiero a las traducciones juradas, certificadas o las que surten efectos legales en los países de habla hispana.
Gracias por su ayuda.
Proposed translations (Spanish)
4 +5 Distrito de Columbia
Change log

Nov 29, 2016 11:57: patinba changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): JohnMcDove, M. C. Filgueira, patinba

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

Distrito de Columbia

District of Columbia = https://es.wikipedia.org/wiki/Washington_D._C.
Washington D. C., oficialmente denominado Distrito de Columbia (District of Columbia), es la capital de Estados Unidos. Se administra como Distrito federal, ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-11-29 01:48:23 GMT)
--------------------------------------------------

enciclopedia.us.es/index.php/Washington,_DC
Washington, DC es la ciudad capital de los Estados Unidos de América. DC quiere decir Distrito de Columbia.

Pasé 6 años ahí y así se denomina en español

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-11-29 01:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.ecured.cu/Washington_D._C.
Washington D. C. es la capital de los Estados Unidos de América y comprende el denominado Distrito de Columbia (abreviado como "D. C."), una entidad ...
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Sin duda. :-)
8 mins
gracias John y saludos
agree Robert Carter
1 hr
thanks Robert
agree Beatriz Ramírez de Haro
7 hrs
agree Benigno Torres
12 hrs
agree Phoenix III
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search