Glossary entry

Polish term or phrase:

transformator wtykowy

English translation:

plug-in AC/DC adapter lub AC/DC converter

Added to glossary by Izabela Pogracka - Michalak
Jan 28, 2017 11:43
7 yrs ago
Polish term

transformator wtykowy

Polish to English Tech/Engineering Energy / Power Generation
Transformatory wtykowe z wyjściem AC lub DC przeznaczone do zasilania elektronicznych urządzeń.

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Jan 29, 2017:
Z dokumentacji wynika (Napięcie: 230/12VDC), że wyjścia AC i DC nie oznaczają output. Wejście jest AC (do gniazda), a wyjście jest DC (do urządzenia).
Autor używa te same słowo "wyjście" do wtyczki sieciowej AC i do wtyczki zasilacza DC.

To nie jest transformator, a zasilacz, więc to jest AC/DC adapter.

https://sklep.ect24.pl/breve-transformator-wtykowy-pflr-12-2...
Izabela Pogracka - Michalak (asker) Jan 29, 2017:
Niestety, nie mam możliwości wyjaśnienia. Kontekst jest tylko taki, jak napisałam.
Andrzej Mierzejewski Jan 28, 2017:
@MacroJanus W kontekście jest: z wyjściem AC lub DC.
Jak pisałem wcześniej, należy wyjaśnić.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jan 28, 2017:
Tak, z dokumentacji tego urządzenia (AC do DC) to jest AC/DC converter.
Andrzej Mierzejewski Jan 28, 2017:
Właśnie.
Gdy do transformatora dodamy prostownik (pełnookresowy, czyli mostek prostowniczy) i kondensator elektrolityczny do wygładzania tętnień (+ ew. kondensatory przeciwzakłóceniowe, stabilizator napięcia itp.), to nie ma siły: zasilacz DC (= napięcia stałego). W takiej sytuacji określenie "transformator" jest błędem.
An-Ja Jan 28, 2017:
@Andrzej Mierzejewski Mam podobne zdanie. Wydaje mi się, że teraz określenia techniczne wymyślają handlowcy - nie tylko w Polsce - z, delikatnie mówiąc, małą ogładą techniczną. Nazwa ma być krótka, choć niejednoznaczna a nawet błędna. Często transformator jest mylony z przetwornikiem, przekształtnikiem lub przekładnikiem.
Przypomina mi to historię jednego z ministrów w PRL, który powiedział na otwarciu TEWY: "Rozpoczęliśmy już produkcję półprzewodników a wkrótce zaczniemy produkować również całe przewodniki".
Andrzej Mierzejewski Jan 28, 2017:
IMO polski autor stosuje nietypową definicję, ponieważ standardowo:
gdy na wyjściu jest AC (napięcie przemienne), to transformator;
gdy na wyjściu jest DC (napięcie stałe), to zasilacz.
Pierwszy raz w życiu widzę, że o zasilaczu DC ktoś napisał "transformator". Ja bym wyjaśnił z autorem.

Proposed translations

1 day 10 hrs
Selected

plug-in AC/DC adapter lub AC/DC converter

Z dokumentacji wynika (Napięcie: 230/12VDC), że wyjścia AC i DC nie oznaczają output. Wejście jest AC (do gniazda), a wyjście jest DC (do urządzenia). To nie jest transformator, a zasilacz, więc to jest AC/DC adapter.

https://sklep.ect24.pl/breve-transformator-wtykowy-pflr-12-2...

ccccc
Mamy także AC adapter, AC/DC adapter, or AC/DC converter
https://en.wikipedia.org/wiki/AC_adapter
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search