Feb 14, 2017 12:04
7 yrs ago
2 viewers *
German term

360L Stahl

German to Dutch Other Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Deze term verwijst naar het materiaal van een hoesje van een mobiele telefoon. Ik ga ervan uit dat het een staalkwaliteit is, maar ik zou graag de precieze schrijfwijze willen achterhalen. Is het bv. 360L staal, 360L-staal of zelfs iets anders. Ik heb nl. begrepen dat er per land soms andere letters e.d. gebruikt worden. Wie weet er alles van en kan me helpen?
Proposed translations (Dutch)
4 roestvast staal 360L

Proposed translations

1451 days

roestvast staal 360L

geen enkel staal is roestvrijs Zo wordt het in de volksmond genoemd. De juiste aanduiding is roestvast staal
Something went wrong...

Reference comments

46 mins
Reference:

roestvrij staal (360L)

of: inox (360L) / inox (type 360L)

"Roestvast of roestvrij staal, ook rvs of inox genoemd, [...]"

“Amerikaanse normalisatie (RVS 304 en 316)
Industrieel gebruikt men veelal de Amerikaanse normalisatie:”
[...]
"316L (1.4404, "L" staat voor "low carbon") heeft een laag koolstofgehalte om een gemakkelijker lasbaar roestvast staal te verkrijgen, en de corrosiegevoeligheid na het lassen te beperken."
(https://nl.wikipedia.org/wiki/Roestvast_staal)

Voorbeeld, ontleend aan het MCB Boek online:
“Austenitisch roestvast staal
Kwaliteit: 1.4404 (AISI type 316L)”
(http://mcbboek.nl/MCB_h06/Austenitisch_roestvast_staal.htm#(... type 316L))

“Daar waar corrosievastheid en sterkte van belang zijn, kan duplex roestvast staal in uiteenlopende toepassings gebie¬den een prima alternatief zijn voor gebruikelijke roestvast staalkwaliteiten als 1.4404 (316L).”
(http://www.mcb.be/files/File/pdf/Brochures_NL/31 DUPLEX roes...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search