Feb 17, 2017 12:26
7 yrs ago
1 viewer *
English term
\"forward flow agreement\"
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
debt collection
Подскажите, пожалуйста, русский перевод термина "forward flow agreement" в контексте взыскания проблемной задолженности.
Forward flow is an agreement between a debt buyer and debt seller to transact a fixed amount of debt over a fixed period of time for a predetermined price. For example, a debt buyer and debt seller may enter an agreement to transact $20 million face value of debt each month for 12 months at a price of 7%.
Заранее спасибо.
Forward flow is an agreement between a debt buyer and debt seller to transact a fixed amount of debt over a fixed period of time for a predetermined price. For example, a debt buyer and debt seller may enter an agreement to transact $20 million face value of debt each month for 12 months at a price of 7%.
Заранее спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | договор уступки прав требования по кредиту | danya |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
договор уступки прав требования по кредиту
это в любом случае договор уступки прав требования - просто со специфической схемой расчётов
Peer comment(s):
agree |
Oleg Lozinskiy
: Для полного соответствия исходнику можно добавить "форвардный...". Напр., http://www.banki.ru/wikibank/forvardnyiy_kontrakt_forvard/|"Форвардный" - это НЕ "фьючерсный"
4 hrs
|
Олег, спасибо, но форвардный - это совсем из другой оперы
|
|
agree |
Ekaterina Verma
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion