Mar 28, 2017 09:05
7 yrs ago
German term

Wandersplitter

German to Polish Medical Medical (general)
Wandersplitter (tief in den Körper eingedrungener Fremdkörper, der im Laufe der Zeit ihre Position innerhalb des Körpers verändert) = ruchomy/ przemieszczający się/ wędrujący odłamek?

Discussion

Marceli Ragan Mar 28, 2017:
To ciekawy temat przyznam. Zrobiłem mały przegląd internetu w tym zakresie i wyskakiwał głownie jeden film dokumentalny o takim tytule, który z resztą metaforycznie odnosi się do wspomnień człowieka, który przeżył wojnę i te wspomnienia właśnie określa mianem "wędrującego odłamka", który całe życie tkwi w ciele i może powodować uciążliwy ból i dolegliwości "The pieces of Harlan's life revealed to us in this fascinating documentary are, he says, like shrapnel: they enter the body violently and can cause long-term pain and aggravation." (https://www.edition-filmmuseum.com/product_info.php/info/p58... Oprócz tego filmu wyskoczyło tylko kilka wątków na różnych forach gdzie ludzie pytali się czy drobne odłamki w ciele nie przenikają do naczyń krwionośnych i nie powodują obrażeń w sercu lub innych narządach (?).

http://www.ufo-und-alienforum.de/index.php/Thread/28510-Aua/
http://www.allysons-wunderland.de/wbb/index.php?page=Thread&...

Brzmi mi to na bajkę, ale z chęcią usłyszałbym opinię lekarza na ten temat.

Polski internet milczy w zakresie wędrujących odłamków, aczkolwiek "wędrujące ciało obce" się pojawia dwukrotnie w przypadku płuc.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search