May 10, 2017 23:07
7 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
Cómo traducirian \"Vinhedo, São Paulo\" al español
Non-PRO
Portuguese to Spanish
Other
Education / Pedagogy
Paises, ciudades
Estoy haciendo una traducción de una carta de constancia de estudios de Brasil al español (para México). Y necesito saber si las ciudades y estados también se deben traducir. Y en este caso ¿Cómo quedaría?
a) Tal cual: "Vinhedo, São Paulo"
b) Sin acentos "Vinhedo, Sao Paulo"
c) Totalmente en español "Viñedo, San Pablo"
a) Tal cual: "Vinhedo, São Paulo"
b) Sin acentos "Vinhedo, Sao Paulo"
c) Totalmente en español "Viñedo, San Pablo"
Proposed translations
(Spanish)
4 | Viñedo, San Pablo | Alejandra Vuotto |
Proposed translations
7 mins
Viñedo, San Pablo
Suelo traducir los términos que tienen traducción consagrada y éste es un caso típico. Yo lo haría así.
Saludos
Saludos
Discussion