Glossary entry

German term or phrase:

VERZICHTSANSPRÜCHE

French translation:

renonciation aux droits

Added to glossary by Marcombes (X)
May 18, 2017 10:55
6 yrs ago
German term

VERZICHTSANSPRÜCHE

German to French Law/Patents Law: Contract(s) concours
VERZICHTSANSPRÜCHE DES GEWINNERS: Durch Annahme eines Wettbewerbspreises stimmt der Gewinner zu, freiwillig alle Ansprüche, Schäden, Verluste, Ausgaben, Mittel, Forderungen, Kosten, Verpflichtungen, Klagegründe und/oder Ersatzansprüche (zusammengenommen „Ansprüche“) aufzugeben, fallen zu lassen und abzutreten, die ein Gewinner gegenüber den befreiten Parteien haben könnte.

Là encore, flou artistique, ne s'agirait-il pas plutôt de "Anspruchsverzicht"...? Merci d'avance !
Change log

Jul 9, 2017 22:31: Marcombes (X) Created KOG entry

Proposed translations

1 day 7 hrs
Selected

renonciation aux droits

à des dommages-intérêts par exemple

"waiver of rights"

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour7 heures (2017-05-19 18:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

"Ansprüche" sont les droits
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "effectivement (dans la version anglaise fournie plus tard : WAIVER OF CLAIMS), merci à tous"
44 mins

l´abandon de droits

oui, moi aussi, j´aurais dit Verzicht auf Ansprüche
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
1 hr
Danke, Gisela !
disagree Maïté Mendiondo-George : ce n i´est pas une terminologie juridique francaise
8 hrs
Something went wrong...
1 hr

renonciation á se prévaloir de

il s ´agit de toute évidence de brouiller les pistes

Qu ´en pensez -vous
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search