Glossary entry

English term or phrase:

cared for

French translation:

Prise en charge

Added to glossary by Thierry Darlis
May 27, 2017 11:32
6 yrs ago
2 viewers *
English term

cared for

English to French Other Medical (general)
Our goal is to provide a sense of belonging within the bleeding disorders community.
Everyone will feel welcomed, involved, cared for, informed, and appreciated for their many contributions.

It is a text focusing on the World Federation on Hemophilia


I thought about "pris en charge" or may be "soigné" but I tend to go for the first one. What do you think? Thanks
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Drmanu49

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
20 hrs
Selected

Prise en charge

According my understanding, this term means in French: Prise en charge ou fournir des soins.
Example sentence:

Le fournisseur de soins traite les malades avec considération

Peer comment(s):

agree Drmanu49 : pris en charge
2 hrs
agree orgogozo : Il me semble aussi
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

importants / écoutés / aimés

Feel cared for... It is a feeling here, while "prise en charge" and "soigné" relate more to a physical treatment. I think "se sentir important, aimé, etc" would fit better here.
Something went wrong...
+2
16 mins

reconnu(s)

je dirais
Peer comment(s):

agree mchd
4 hrs
agree Maïté Mendiondo-George
1 day 9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search