Glossary entry

anglais term or phrase:

get to the bottom line

français translation:

apparaissent dans le résulat net

Added to glossary by Thierry Darlis
Jun 4, 2017 13:30
6 yrs ago
7 viewers *
anglais term

get to the bottom line

anglais vers français Affaires / Finance Entreprise / commerce
Recognizing that successful spend management requires more than just technology or tools, xxx's solutions combine technology with the expertise and knowledge of its more than 30 category managers, 400 sourcing professionals, and 700 spend management global experts and process engineers, with the supporting services needed to ensure spend management savings get to the bottom line. Offered on a subscription basis and delivered in flexible packages, xxx's on-demand offerings make spend management more affordable, easier to get started, and scalable for companies of all sizes. Namely, a company of any size can broadly deploy the basic on-demand package for an entry-level price per user per month. For large enterprises that prefer a perpetual license relationship, xxx maintains its traditional license pricing model as well.
Change log

Jun 4, 2017 17:51: writeaway changed "Field" from "Autre" to "Affaires / Finance"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Proposed translations

+1
23 minutes
Selected

apparaissent dans le résulat net

Peer comment(s):

agree Francois Boye
39 minutes
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 minutes

débouchent sur un résultat financier positif

ensure spend management savings get to the bottom line
> faire en sorte que les économies réalisées au niveaux de la gestion des dépenses parviennent jusqu'au résultat financier/bénéfices nets
(ou)
aient des répercussions positives sur les bénéfices nets
(ou)
débouchent sur un résultat financier positif
etc...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-06-04 14:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

*au niveau (pardon pour la faute d'orthographe)
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : c'est du langage financier, apparaître, ça fait penser à un tour de magie
54 minutes
Merci !
Something went wrong...
2 heures

se fassent sentir au niveau du résultat d'exploitation

../..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search