Jul 24, 2017 19:03
6 yrs ago
English term

provider

English to Russian Tech/Engineering Medical (general) ...
The term “provider” applies to all persons who are responsible for making the equipment and the necessary infrastructure available.

Никак не соображу, как лучше обозвать этого "провайдера". Поставщик, по-моему, не совсем подходит.
P.S. Речь идет о лабораторном оборудовании.

Discussion

VASKON Jul 24, 2017:
...обычно за доставку оборудования отвечает начальник отдела закупок, а за технические возможности и реализацию подключения - главный инженер проекта.
Если в этом договоре любой сотрудник может нести эти обязанности, то в этой организации отсутствует понимание проектной деятельности, и называть такого человека поставщиком, я считаю, не будет ошибкой.
Maria Lapteva (asker) Jul 24, 2017:
Насколько я могу судить, отвечает за доставку оборудования и должен убедиться, что в помещении есть все необходимое для его подключения, соблюдаются требования безопасности и т. п.
VASKON Jul 24, 2017:
тогда хорошо бы ещё уточнить, что означает "making the equipment and the necessary infrastructure available" ;))
Может и сотрудник в этой организации может выполнять роль поставщика...
Maria Lapteva (asker) Jul 24, 2017:
Там дальше в тексте указано, что этот "поставщик" не обязательно от компании-производителя и может быть сотрудником самой лаборатории.
VASKON Jul 24, 2017:
Поставщик подходит.
Вас, возможно, озадачивает то, что поставщик инфраструктуры не звучит, т.к. коряво называть арендодателя помещения поставщиком. Тогда можете назвать его предоставителем, а вместе "поставщиком (предоставителем)"
Последнее время появилась тенденция дословно "переводить" термины. Так в русском языке появились некие "провайдеры", но я бы не стал коверкать свой язык.

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

поставщик

А я как раз за поставщика. Не всякий представитель компании может обеспечить доступность оборудования.
Peer comment(s):

agree Oleg Lozinskiy
2 mins
Спасибо!
agree Mark Rabkin
3 mins
Спасибо!
agree Tetyana Rak
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ладно, пусть будет так :-)"
9 mins

представитель

монтаж автоклава производит представитель предприятия "Медтехника" или завода-изготовителя;
http://helpiks.org/1-75418.html

представитель поставщика

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-07-25 09:15:31 GMT)
--------------------------------------------------

иногда, между поставщиком и представителем того места, где это оборудование устанавливается, составляется контракт, по которому, инженер по наладке медицинской техники, который официально работает в медицинском центре/лаборатории, как правило, большой, выполнят монтаж, ремонт, наладку, подключение... и в рамках этого контракта она называется "представитель фирмы-поставщика". Знаю человека, который является представителем фирмы "Сименс", работает в большом медицинском центре СПб и налаживает/подключает/чинит/... томографы.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search