Jul 26, 2017 09:56
6 yrs ago
English term

priced in line with guidance at E+xxx

English to German Bus/Financial Finance (general) Darlehen
Es geht um einen Term Loan und einen revolvierenden Kredit.

The financing comprised a € xx million (equivalent) five year covenant-lite term loan B facility, which will be denominated in euro and US dollars, and a xxx year revolving credit facility. The *loan priced in line with guidance at E+475*, 0% on the euros and L+425.

TIA for your help
Proposed translations (German)
2 +1 Konditionen gemäß Richtlinie(n) ...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Konditionen gemäß Richtlinie(n) ...

Hier geht es offenbar um die Darlehenskonditionen, die ich als "E(uribor) + 475 (Basispunkte)" und "L(ibor) + 425 (Basispunkte)" interpretiere. Schau mal, ob der weitere Kontext das hergibt.

Vgl. z. B. https://www.boerse-stuttgart.de/de/Carlson-Travel-Inc-Anleih... (bezieht sich zwar auf eine Anleihe, aber unter den "Handelsinformationen / Besonderheiten" wird ein "Floater Kupon: 3 Monats Euribor + 475 Basispunkte" erwähnt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2017-07-27 13:10:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ja, ich hätte in diesem Fall auch keinen Eintrag gemacht.
Note from asker:
Danke Steffen, ich denke schon, dass es passt. Finanzen sind eigentlich nicht meine Spezialität, aber manchmal kann man es nicht vermeiden.
Peer comment(s):

agree Heike Kurtz
36 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Steffen, aber ich mache bewußt keinen Glossareintrag, ok?"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search