Glossary entry

English term or phrase:

crumble

Portuguese translation:

desmoronar-se

Added to glossary by expressisverbis
Aug 13, 2017 13:59
6 yrs ago
4 viewers *
English term

crumble

Non-PRO English to Portuguese Other Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Ref.: "Syria truce agreement will CRUMBLE as international community has FAILED"
http://www.express.co.uk/news/world/648749/Syria-truce-agree...

A frase que tenho é mais ou menos esta: "The truce's process crumbled in (date)..."

Pensei em desfazer, sucumbir, desmoronar-se, dissolver, chegar ao fim, mas parece que nada soa bem (talvez seja só impressão minha).
Gostava de ler outras sugestões. Muito obrigada.

Discussion

Danik 2014 Aug 13, 2017:
Desfazer-se e desmoronar me parecem boas sugestões.
Se o tom do texto for mais dramático, talvez:"foi reduzido à pó/ à cinzas".

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

desmoronar

Sugestão
Note from asker:
Obrigada O. Simões.
Peer comment(s):

agree Ana Cravidao : desmoronar-se (em PT-PT o verbo é intransitivo)
1 hr
Obrigado, Ana
agree Mario Freitas :
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada a todos. Acabei por ficar mesmo com este verbo. «A trégua em que ninguém acreditava (mas em que todos ainda depositavam alguma esperança) parece prestes a desmoronar-se.» https://www.publico.pt/2016/09/18/mundo/noticia/russia-acusa-eua-de-negligencia-criminosa-e-avisa-que-tregua-esta-em-risco-1744431/amp"
47 mins

implodir

Talvez implodir...
Note from asker:
Obrigada Luiz.
Something went wrong...
+1
51 mins

ruir

O processo de paz ruiu....

Outras opções:
desintegrar-se, esfacelar-se, esboroar-se, desfazer-se.
Note from asker:
Obrigada Ana.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
1 day 2 hrs
Something went wrong...
1 day 3 hrs

desabar

Somente mais uma opção, pois todas são válidas.
Note from asker:
Obrigada Mário.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search