Glossary entry

French term or phrase:

parc à rejets

English translation:

spoil ground

Added to glossary by Tony M
Aug 28, 2017 14:22
6 yrs ago
2 viewers *
French term

parc à rejets

French to English Tech/Engineering Mining & Minerals / Gems
Can anyone translate parc a rejets in English? Thank you

La phase d’exploration étant finie pour le gisement de Nord, le projet a décidé de lancer son exploitation d’où l’impératif de certains travaux de construction de l’usine, des parcs à rejets et autres composantes (poudrières,…) ainsi que du camp des travailleurs au regard de l’important effectif nécessaire pour cette fin d’exploitation
Proposed translations (English)
1 +4 spoil ground
2 +3 tailings pond
Change log

Aug 28, 2017 17:07: Yolanda Broad changed "Term asked" from "parc a rejets" to "parc à rejets"

Sep 5, 2017 08:49: Tony M Created KOG entry

Proposed translations

+4
12 mins
Selected

spoil ground

This is a term that is certainly used, but I don't have any confirmation that it refers to precisely the same thing. In general that which is throw out when mining / quarrying is referred to as 'spoil' (cf. 'spoil heap') — 'spoil dump' is another term that is also used.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Anything like this would do.
26 mins
Thanks, Phil!
agree Cornelius Gillen : spoil heap
16 hrs
Thanks, congillen!
agree B D Finch : No indication that this isn't dry land, so one shouldn't turn it into a "pond".
19 hrs
Thanks, B! :-)
agree Yvonne Gallagher : with BDF
1 day 17 hrs
Thanks, G!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
29 mins
French term (edited): parc a rejets

tailings pond

wikipedia gives this definition: "Tailing ponds are areas of refused mining tailings where the waterborne refuse material is pumped into a pond to allow the sedimentation (meaning separation) of solids from the water. The pond is generally impounded with a dam, and known as tailings impoundments or tailings dams."
I obviously wouldn't go only on wikipedia, but there do seem to be a lot of examples online which seem to tally with what you need:
http://www.canadasoilsands.ca/en/explore-topics/tailings-pon...
http://www.pbs.org/wgbh/frontline/article/tailings-dams-wher...
Peer comment(s):

neutral Tony M : Although that term is certainly used, I'm not sure it's quite what is meant here, since a 'parc' hardly suggests a 'pond', which would be more like a 'bassin de décantation', for example.
7 mins
neutral philgoddard : Agree with Tony.
10 mins
agree writeaway : I don't think this should be dismissed outright. Interesting refs
44 mins
agree mchd : cela correspond aux besoins de l'exploitation https://www.google.fr/search?q=TAILINGS POND&client=firefox-...
50 mins
agree Rachel Fell
4 hrs
disagree Cornelius Gillen : tailings pond implies that the project has moved on to the ore treatment stage, which is not suggested in the text, in my opinion
16 hrs
neutral B D Finch : Agree with congillen's and Tony's comments above. Not a pond and too early in the project for "tailings".
19 hrs
agree GILLES MEUNIER
1 day 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search