Sep 21, 2017 00:11
6 yrs ago
2 viewers *
English term

cultural personae

English to Spanish Social Sciences Philosophy Dialogic selves: self-authoring in relation to others
Buenas noches, necesito ayuda. No encuentro un equivalente en español para el término "cultural personae", este es el contexto:

Recent anthropological works that develop Meadian identity concepts, especially those inspired by Bakhtin's dialogic approach,4 rely heavily on this decentralized view in which self becomes a self-other relation carried out through inner dialogue over difference in social position or claims about cultural personae (Holland et al., 1998; Holland & Lave, 2001; Satterfield, 2002).

De antemano, muchas gracias.
Change log

Sep 21, 2017 00:11: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Sep 21, 2017 09:14: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Discussion

Chema Nieto Castañón Sep 25, 2017:
Interesante. Sin embargo no leo personalidad cultural como "rasgos de una personalidad-tipo de la cultura" sino que leo personalidad en tanto que "diferencia individual que constituye a cada persona y la distingue de otra". Así, personalidad cultural supondría "la diferencia individual, en tanto que cultura, que constituye a cada persona". Ser o Persona cultural no podrían estar, en el fondo, mejor definidos; el individuo definido en términos de cultura; el individuo en tanto que cultura. No consigo evitar, en cambio, que Personaje me remita a un individuo especial, singular, y por ende, personaje cultural me saca (un poco) de la idea general referida.

En fin, creo que era Borges el que decía que saber cómo habla un personaje es saber quién es, es descubrir un destino...
JohnMcDove Sep 25, 2017:
No me parece mal. Pero sin tener más contexto, no creo que el autor del texto usara la forma "personae" en balde. Si hubiera querido decir "personalidad", habría puesto "cultural personality". Lo que serían los "rasgos" de una "personalidad-tipo" de la cultura. Mientras que "personajes culturales", (personae), se referiría a las diversas características-tipo, de una serie de personajes de esa cultura, desde el presidente hasta el barrendero, pasando por el médico y el maestro de escuela, el mecánico y el fontanero. Pero doy mi opinión sin tener suficiente contexto como para ser categórico. El texto en su contexto... y en su nido el carancho. :-) Saludos cordiales.
Chema Nieto Castañón Sep 25, 2017:
Personalidad cultural Me parece una solución elegante, que encaja perfectamente en el contexto y que elimina connotaciones filosóficas innecesarias aquí caso de utilizar "ser" o "persona", u otras, que podrían sacarnos del contexto, de utilizar personaje.
Me gusta; muy buena traducción.

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

ser(es) cultural(es) / persona(s) cultural(es)

Creo que se refiere precisamente a lo que en antropología diferencia el ser natural del ser cultural. En tu texto se identifica al yo como un yo en relación con otro, esto es, como un yo construido socialmente, en tanto que diálogo interno en torno a las diferencias en posición social o a afirmaciones sobre el ser cultural.
Peer comment(s):

agree Tania Hernandez : Aunque hay otra corriente en el antropología filosófica que utiliza "ser animal cultural". Sin embargo, coincido con Saltasebes en la opción de "ser cultural" ya que es la que más coincide con el texto citado.
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos. Estas opciones me parecen pertinentes, de igual forma mi asesor me recomendó utilizar el término personalidad cultural ¿ustedes qué opinan?"
+1
21 hrs

personajes culturales - "elenco" cultural - papeles o roles culturales

Me parece un uso modificado de "dramatis personae"

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

O sea, si en una obra de teatro tenemos "los personajes del drama" (dramatis - del drama, de la obra - personae - personas/personajes), entonces, por lógica de birlibirloque "cultural personae" serán "los personajes de la cultura"...

De ahí, mi respuesta. Que creo que puede fluir bien en tu contexto y se puede entender sin mayor problema.

Saludos cordiales.
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa : Personajes culturales. Saludetes John.;)
6 hrs
Muchas gracias, Natalia. :-) ¡Saludetes y buen finde! ;-)
Something went wrong...
23 hrs

Estereotipos culturales

Así lo expresaría yo.

Saludos
Something went wrong...
2267 days

"personajes culturales" o "roles culturales"

En el contexto proporcionado, "cultural personae" podría traducirse como "personajes culturales" o "roles culturales". Quedaría así: (...) dependen en gran medida de esta visión descentralizada en la que el yo se convierte en una relación consigo mismo a través de un diálogo interno sobre las diferencias en posición social o afirmaciones sobre roles culturales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search