This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 28, 2017 18:52
6 yrs ago
9 viewers *
English term

headstock and tailstock

English to Serbian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering welding, MIG welding, lathe
...two manual sliding doors are applied, one to the powered headstock and the other to the pneumatic tailstock in order to shield the welding allowing the operator to check the process by means of the two shielded windows

Radi se o mašini za automatsko zavarivanje metala u inertnom gasu (takozvano MIG zavarivanje). Problem mi predstavlja to što se za samu mašinu (engl. "lathe", što se u našim rečnicima prevodi gotovo isključivo kao strug), kao i za pojedine njene delove (poput "headstock" i "tailstock") koriste termini koji se uglavnom odnose na strugove. Mašina umnogome i podseća na strug, s tim da umesto noževa za struganje ima pištolje za elektrolučno zavarivanje. Stoga mislim da ne bih mogao ovde da upotrebim prevode koji se obično koriste za ove termine (headstock = držač vretena, tailstock = konjić struga)

Unapred hvala na brzim odgovorima!
Proposed translations (Serbian)
4 držač vretena i konjić struga

Discussion

Daryo Sep 28, 2017:
... s tim da umesto noževa za struganje ...

... s tim da umesto noževa za rezanje ...

možda ima ili nema logike u tome, svejedno: mašina je strug, ali operacija je rezanje metala;

ako se komad vrti oko osovine, ne vidim zašto to ne bi bio "strug" na kome su noževi za rezanje metala zamenjeni glavom / alatom za zavarivanje?

Šta definiše "strug"? Kružno kretanje komada koji se obrađuje [na bilo koji način] ili nož za rezanje metala?

Proposed translations

2 hrs

držač vretena i konjić struga

headstock = držač vretena, tailstock = konjić struga

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search