Glossary entry

Spanish term or phrase:

asevérandome la íntegra subsistencia

French translation:

m'assurant la pleine validité

Added to glossary by Eva Jodar (X)
Oct 9, 2017 19:18
6 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

asevérandome la íntegra subsistencia

Spanish to French Law/Patents Law: Contract(s) poder
Buenas tardes:
Se trata de un poder (escritura):

[...] Según interviene y asevérandome la íntegra subsistencia de la representación que ejercita, tiene, a mi juicio y bajo mi responsabilidad, la capacidad legal necesaria para formalizar la presente escritura de poder [...].

intento encontrar la mejor traducción de la primera parte de la frase. Muchas gracias de antemano!
Proposed translations (French)
3 +1 m'assurant la pleine validité
Change log

Oct 11, 2017 07:34: Eva Jodar (X) Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

m'assurant la pleine validité

Hola,

Pienso que subsistencia se refiere a perdurar, existir en el tiempo, y puede traducirse por validez, validité, ya que en validité hay el sentido de existir todavía, conllevar todavía los mismos derechos y obligaciones, que tenía la cosa que sigue existiendo ahora, que es válida ahora, en el momento de su creación, surgimiento, etc.

Recibe un saludo cordial
Peer comment(s):

agree José Antonio Ibáñez
13 hrs
gracias!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchísimas gracias Eva!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search