Glossary entry

French term or phrase:

NE POURRONT ACCEPTER L\'OFFRE.....

Italian translation:

Non potranno accettare l'offerta se non dieci giorni dopo averla ricevuta

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-10-14 04:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 10, 2017 16:30
6 yrs ago
French term

NE POURRONT ACCEPTER L\'OFFRE.....

Non-PRO French to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general) contratto mutuo
les emprunteurs ne peuvent accepter l'offre que dix jours après qu'ils l'ont reçue.

leggo bene o sono impazzita: NON entro dieci giorni bensì

a partire da DIECI GIORNI DOPO averla ricevuta?

grazie

Discussion

Shabelula (asker) Oct 10, 2017:
ah ecco quindi non sono fusa io.... NON la possono accettare

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

Non potranno accettare l'offerta se non dieci giorni dopo averla ricevuta

Io direi così

--------------------------------------------------
Note added at 3 days17 hrs (2017-10-14 09:52:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille!
Note from asker:
grazie
in effetti così si evita il sostantivo ricevimento che mi pare sempre un ballo a corte ....
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
22 mins
Ti ringrazio Mariagrazia
agree Emmanuella
1 hr
Grazie Emmanuella
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins

potranno accettare l'offerta non prima di dieci giorni

Anch'io lo interpreto come te, e anche per me non sembra avere senso
Note from asker:
forse tempo minimo per pensarci.... grazie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search