Glossary entry

Italian term or phrase:

prende una nuova piega

English translation:

XXX takes a new turn and folds it up

Added to glossary by Lisa Jane
Oct 19, 2017 07:29
6 yrs ago
1 viewer *
Italian term

prende una nuova piega

Italian to English Bus/Financial Advertising / Public Relations slogan
Looking for suggestions for this slogan.
It's for a bike that folds down to the size of hand luggage.
The client would like to keep the idea of "fold" or "folding", but I'm stuck

xxx /name of bike manufacturer / prende una nuova piega

Can we use the double meaning of fold?
Welcome to the fold... but I can't work it into the slogan and include the name.
Change log

Oct 25, 2017 12:16: Lisa Jane Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Tom in London

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Alexandra Speirs (asker) Oct 20, 2017:
Yes, I talked it over with my sister on the phone and we thought I should stick with that. Thanks to all for the input.
Cedric Randolph Oct 20, 2017:
I agree with Phil - your initial intuition is often the best bet.
Alexandra Speirs (asker) Oct 19, 2017:
folding is new It's not a new fold because this is the first folding model. It folds to the size of hand luggage and stands up by itself when folded, it doesn't go in a backpack.
Michael Korovkin Oct 19, 2017:
then "to a new fold" perhaps?
I think the whole gist is that now their bikes fold differently...
philgoddard Oct 19, 2017:
I think you already have your answer. "XXX: Welcome to the fold" is fine.

Proposed translations

5 hrs
Selected

XXX takes a new turn and folds it up

As it's a bike I think takes a new turn could fit and then I'd add fold it up .
Take a new turn is very close in meaning to prendere una nuova piega.

You could add another phrasal verb and say

Folds it up and stows it away if it is specifically designed to be taken on public transport.
Note from asker:
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I used my own "Welcome to the fold" for the slogan, but I used this one in the explanation that followed!"
1 hr

XXX takes a new tuck / gets into a new fold

...
Note from asker:
Thanks!
Something went wrong...
2 hrs

XXX breaking ground: fold it & stash it

I don't know who suggested that this is non-proz but slogan writing is one of the hardest things in copywriting!
"prendere una nuova piega" means taking a new turn or direction but just look at a few successful slogans used like:
Daz (Dash): "Whiter than white" to "Più bianco non si può".
This is just an attempt to keep the "fold" theme. You don't say whether the bike folds down to carried on as hand luggage or folds down to be stashed in a back-pack. You coud probably work around the theme of "folding it and stashing it".
Alison

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-10-19 11:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

I forgot to add: always send several creative sloutions to client for the slogan - it shows you think creative and don't just translate, plus they really like being able to choose!
Note from asker:
Thanks! It doesn't go in a back-pack ...
Something went wrong...
8 hrs

makes/takes a bold fold

makes a bold fold

brainstorming some other ideas:

puts a (new) flex in its step

puts a pleat in its seat -
this one would refer to the bicycle seat, but I don't know how the bike "folds" in half - not having a better description.

Note from asker:
Thanks! It has a "snodo centrale" but I don't have a picture
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search