Nov 7, 2017 16:14
6 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
cursante en fs.
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Auto de Vista
La comprobación que la demandante, Sra. xxxt y el Sr. yyy son esposos (copia de la cédula de identidad de la demandante, válida hasta el 4 de junio de 2018, en la cual se la identifica como xx, cursante en fs. 106
ich nehme an, dass es sich hier um eine Anlage in Kopie handelt, weiss jemand, was da genau gemeint ist?
ich nehme an, dass es sich hier um eine Anlage in Kopie handelt, weiss jemand, was da genau gemeint ist?
Proposed translations
(German)
4 | folios | Claudia Aragón García |
Proposed translations
2 hrs
Selected
folios
Foias oder fojas gibt es auf spanisch nicht (!) Es wäre wenn überhaupt hojas. In diesem Falle ist Folios (Blatt) gemeint.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "yes, thank you"
Discussion
Gruss
oder auch schlicht:
...gemäß fs 106
foja wie Du siehst in Spanien "en desuso". Kann sein, dass es in Peru und Mexiko üblich ist, aber in Spanien kennt so gut wie keiner dieses Wort.
http://dle.rae.es/?id=IAIFGoP
Hier ist die Definition von Folio.
Wie ich diesen Text erklären würde überlasse ich lieber den Experten in legalen Übersetzungen :-)
Jedoch habe ich da auf Deutsch schon viele offensichtlich falsche Übersetzungen gesehen.
In diesem Sinne würde ich persönlich folio als Blatt und hoja als Seite übersetzen, ob das jedoch richtig ist überlasse ich, wie gesagt, den Experten in rechtlichen Angelegenheiten.
Gruss,
Ansonsten:
http://dle.rae.es/?id=I9c8Bjx|I9fDf3v
Und wenn "folio" dasselbe bedeutet wie "hoja", wie erklärst du dir dann diesen Text:
CIF B55543706 – R.M. de Tarragona, Tomo 2627, Folio 201, Sección 8, Hoja T 42919
auch verschiedentlich im Plural verwendet