Nov 9, 2017 15:52
6 yrs ago
2 viewers *
German term

Spaltung zur Aufnahme in der XXX GmbH

German to Romanian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Eu am gasit in engleza ca Spaltung zur Aufnahme ar fi divizare prin absorbtie
Dar ma nelamureste ultima parte
inseamna că societatea XXX gmbh e cea care o absoarbe?

Discussion

Ionn74 Nov 11, 2017:
Mai mult context ajuta la o traducere corecta!° Mai mult context (original, in gernmana!!) ajuta la o traducere corecta!°
Michael Christmann Nov 9, 2017:
@ioanaledac Gern geschehen.
Ioana-Leda Costea-Nicolae (asker) Nov 9, 2017:
Mersi!
Michael Christmann Nov 9, 2017:
Spaltung zur Aufnahme in der XXX GmbH
Separarea unei parti din intreprindere pentru transmiterea ei unei alte societati.

Desprinderea consta in separarea unei parti din patrimoniul unei societati comerciale, care nu isi inceteaza existenta, *** si transmiterea ei catre una sau mai multe societati care exista sau care se constituie. ***
Transmiterea se face in schimbul atribuirii de actiuni/parti sociale ale societatii/societatilor beneficiare.

Proposed translations

1 day 17 hrs
Selected

Separarea unei parti din intreprindere pentru transmiterea ei unei alte societati.

Das ergibt sich aus dem Kontext.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search