Nov 12, 2017 23:34
6 yrs ago
3 viewers *
Polish term

postawić kwestię

Polish to English Social Sciences Philosophy
po stworzeniu nauki o znaczeniach (Husserl)... możliwe było postawienie kwestii prawomocności poznania (noetyki).

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Nov 13, 2017:
I believe the problem has existed for a while but there were no tools to address it a scientific manner. With the creation of the science of meaning (signification), one could begin to consider the problem.
magdadh Nov 13, 2017:
consider vs. raise W zależności od tego czy problem został postawiony (w dany sposób albo w ogóle?) pierwszy raz, czy był to już problem znany skądinąd? Ja bym się skłaniała do consider.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

to raise an issue

Proposal
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : IMO.
10 hrs
Dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks "
+1
36 mins

address/tackle the topic of/question of

Propozycja.
Peer comment(s):

neutral Andrzej Mierzejewski : Obydwa wyrazy znaczą chyba raczej: zająć się sprawą, rozwiązać problem. Pytanie dotyczy tylko postawienia pytania.//Chodzi tylko o postawienie pytania, nie o rozwiązanie zagadnienia.
10 hrs
"Prawomocności poznania" jest raczej zagadnieniem/tematem, który można podjąć (bring up, nie raise) po stworzeniu nauki o znaczeniach. Zająć się sprawą (rozważyć) jest address/tackle/consider the topic/issue/question.
agree magdadh : as per discussion entry
15 hrs
Thank you for taking the time to analyze the problem.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search