Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
a bit lighter
español translation:
un poco / algo más claro
Added to glossary by
Elena Sgarbo (X)
Feb 19, 2004 18:13
20 yrs ago
inglés term
a bit lighter
inglés al español
Técnico/Ingeniería
Varios
I have trasnlated it as : un poco mas suave (ligero), but someone told me it was "un poco mas encendido"
It refers to a color tone.
It refers to a color tone.
Proposed translations
(español)
4 +14 | un poco / algo más claro | Elena Sgarbo (X) |
4 +2 | mas claro, suave | Hinara |
5 | un poquito más claro | Frida Tussie |
4 | mas claro, suave | Hinara |
Proposed translations
+14
2 minutos
Selected
un poco / algo más claro
Sería mejor tener más contexto, pero es bastante probable que se refiera a un color "más claro" :-)
Suerte Claudia
Elena
Suerte Claudia
Elena
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "les agradezco a todos, ya que todas las respuestas son iguales, le doy el puntaje a Elena por haner sido la primera en contestar."
+2
2 minutos
mas claro, suave
seria mas encendido si es "brighter"
More context would be helpful.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-02-19 18:21:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ver: http://www.eanpanama.org/codigo/contraste.html
\"El contraste y los colores del código de barras
Podemos decir a manera de ejemplo que encontramos en los colores claros un grado de absorción muy bajo pero un alto poder de reflectancia respecto a la luz recibida, mientras que en los colores oscuros tenemos mayor grado de absorción de luz y en consecuencia un menor grado de reflectancia.\"
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-02-19 18:26:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ver: http://www.eanpanama.org/codigo/contraste.html
\"El contraste y los colores del código de barras
Podemos decir a manera de ejemplo que encontramos en los colores claros un grado de absorción muy bajo pero un alto poder de reflectancia respecto a la luz recibida, mientras que en los colores oscuros tenemos mayor grado de absorción de luz y en consecuencia un menor grado de reflectancia.\"
More context would be helpful.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-02-19 18:21:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ver: http://www.eanpanama.org/codigo/contraste.html
\"El contraste y los colores del código de barras
Podemos decir a manera de ejemplo que encontramos en los colores claros un grado de absorción muy bajo pero un alto poder de reflectancia respecto a la luz recibida, mientras que en los colores oscuros tenemos mayor grado de absorción de luz y en consecuencia un menor grado de reflectancia.\"
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-02-19 18:26:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ver: http://www.eanpanama.org/codigo/contraste.html
\"El contraste y los colores del código de barras
Podemos decir a manera de ejemplo que encontramos en los colores claros un grado de absorción muy bajo pero un alto poder de reflectancia respecto a la luz recibida, mientras que en los colores oscuros tenemos mayor grado de absorción de luz y en consecuencia un menor grado de reflectancia.\"
Peer comment(s):
agree |
George Rabel
: claro!
1 hora
|
agree |
Manuel Cedeño Berrueta
: Saludos, Hilda
15 horas
|
13 minutos
mas claro, suave
seria mas encendido si es "brighter"
More context would be helpful.
More context would be helpful.
5 horas
un poquito más claro
---
Something went wrong...