Nov 20, 2017 12:04
6 yrs ago
7 viewers *
Polish term

Organizacja rynku regulowanego

Polish to English Bus/Financial Finance (general) Ustawa o obrocie
jako jedno z możliwych zadań banku wg ustawy o obrocie

"lub w ramach wykonywania przez Bank zadań związanych z organizacją rynku regulowanego lub zapewnienia płynności instrumentów finansowych";

Proposed translations

10 mins

Organization of a regulated market

W tym przypadku tłumaczenie bezpośrednie jest prawidłowe. W innym użyciu 'organized regulated market.'
Note from asker:
A czy dałoby się podać jakieś źródła na potwierdzenie prawidłowości takiego tłumaczenia? Zapomniałam dodać w pytaniu, że dosłowne tłumaczenie sprawdzałam w internecie.
Something went wrong...
9 mins

related to the organization of regulated market

Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-11-20 12:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

investment company or foreign investment company carrying out tasks related to the organisation of a regulated market or ensuring liquidity of financial instruments

bank, quoted in Article 70 section 2 of the Agreement, executing tasks related to organisation of the regulated market, in case when the object of such activities are securities issued by the State Treasury or the National Bank of Poland, or ensuring liquidity of financial instruments

http://www.dbsecurities.pl/docs/RWT.001_14.11.11_Brockerage_...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search