Glossary entry

English term or phrase:

outlet

French translation:

sortie (évacuation)

Added to glossary by GILLES MEUNIER
Nov 29, 2017 02:19
6 yrs ago
English term

outlet

English to French Other Environment & Ecology Rapport environnemental
In the context of rehabilitation of the outlet in the profit of the company “XXX” make the necessary analysis for the petroleum wastes in the outlet and also the necessary analysis that can prove the possibility of infiltration of polluted materials in the depth of soil and the water table with the execution of the procedures of the proposition removing pollution, in the case of infiltrations according to the procedures mentioned in the study of outlet rehabilitation:
Change log

Dec 14, 2017 05:56: GILLES MEUNIER Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Francis Marche

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Tony M Dec 2, 2017:
@ Francis Asker has been asking a series of questions about this same text, and in all the contexts given, I have not seen a single thing which gave me even the slightest doubt that this was a native-speaker text of high quality.

Plus the other questions have provided further context that has made it abundantly clear what is being described here.

As they say in FR « Pourquoi chercher midi à quatorze heures ? » :-)
Francis Marche Dec 2, 2017:
@Tony I do understand your point and fully trust your native speaker's instinct, Tony. But can you trust this text to be as native as you are ?
Tony M Dec 2, 2017:
@ Francis Yes, but all those are examples of its being used in the abstract / notional sense I described — it's hard to explain, but the term is only really used when talking about business structure / organization etc., considering 'outlet' as some kind of functional unit, rather than a physical entity. i'm sorry, it's just a native-speaker feeling, I am unable to explain it more fully, but give me any example you like, and I'll be able to tell you instinctively if it is a waste pipe or a shop.
Francis Marche Dec 2, 2017:
Perhaps yes Tony. However "Rehabilitate the outlet (premises)" ; "cede the outlet" ; "(retail organization) two or more outlets that are commonly owned and controlled" are all ghits and "une station de distribution de gaz" is a "gaz distribution outlet" (European Parliament).
Tony M Dec 2, 2017:
@ Francis Given Asker's wider context of environment, and talking about petrochemical waste, I think there is no real likelihood of its referring to any kind of 'retail outlet' — especially in the light of Asker's other questions, which make it quite clear.
In any case, 'outlet' is rarely used in this sense in EN — we talk about an 'outlet' in a rather abstract, conceptual wayn such as "readily available from usual retail outlets"; but it is much rarer to use the term in a more concrete way to refer to the actual premises: "a man walked into the outlet" (nope!)
HERBET Abel Dec 2, 2017:
Vous vous adressez à qui
Francis Marche Dec 2, 2017:
Je ne sais pas si vous avez déjà remis votre traduction, mais si vous avez suivi les avis inscrits sur cette page, vous risquez de commettre un joli contresens. L'extrait que vous postez pourrait très bien parler d'un projet de remise en état un site de vente (to rehabilitate the outlet) en le nettoyant des déchets d'hydrocarbure qui le polluent, et ce dans l'intérêt financier de la société XXX. Ce n'est qu'en fonction du contexte plus large (la destination générale du document que vous traduisez) que vous pourrez trancher la question. Si "outlet" était à entendre dans le sens technique d'un EXUTOIRE (comme le propose la plupart des intervenants sans mentionner ce terme), on se dit que cela vous aurez paru évident dès l'abord, non ? Le terme pris dans ce sens étant dans tous les dictionnaires de base.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

sortie (évacuation)

-
Note from asker:
Merci Gilou !
Peer comment(s):

agree Vincent Laval
1 hr
agree florence metzger : évacuation
2 hrs
agree Tony M : évacuation
2 hrs
agree Drmanu49
6 hrs
agree Maïté Mendiondo-George
7 hrs
neutral Francis Marche : Vous êtes tous bien sûr que "outlet" ne désigne pas "sale outlet" un point de vente, une station-essence par exemple ?
3 days 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

vidange

From http://www.wordreference.com/enfr/outlet :

water outlet (opening designed to let water out): sortie d'eau / vidange d'eau
Something went wrong...
16 hrs

Perte

Perte de profit
Et
Perte par le fait des wastes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search